Isaiah 57:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​คน​ชอบธรรม​อายุสั้น, ก็​ไม่​มี​ผู้ใด​เฉลียวใจ, และ​เมื่อ​คน​ดี​ตาย​ไป, ก็​ไม่​มี​ผู้ใด​นึก​ฉงน. คน​ชอบธรรม​ได้​ตาย​ไป​ต่อหน้า​คน​ชั่ว, เขา​ก็​เข้า​ไป​สู่​ความ​สงบสุข.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนดีๆ​ตาย แต่​ก็​ไม่มีใคร​สนใจ คนที่​สัตย์ซื่อ​ต่อพระเจ้า​ถูกเอาไป ก็ไม่มีใคร​เข้าใจ สาเหตุ​ที่​คนที่ดีๆ​ถูกรับ​เอาไป เพื่อ​เขา​จะได้​ไม่ต้องเจอ​กับ​เรื่องเดือด​ร้อน​กว่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนชอบธรรมตายจากไป และไม่มีผู้ใดใส่ใจ คนซื่อตรงถูกเอาไปเสีย โดยไม่มีใครเข้าใจ เพราะคนชอบธรรมถูกเอาไปเสียจากภัยพิบัติ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนชอบธรรมพินาศไป และไม่มีใครใส่ใจ คนที่ดำเนินในทางของพระเจ้าถูกคร่าไป และไม่มีใครเข้าใจ ว่าคนชอบธรรมถูกรับไป เพื่อให้พ้นจากความเลวร้าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนชอบธรรมพินาศ และไม่มีใครเอาใจใส่ ภักติชนถูกเอาไปเสีย ไม่มีใครเข้าใจ เพราะคนชอบธรรมถูกเอาไปเสียจากความลำบากยากเย็น
Thai KJV 2003
คนชอบธรรมพินาศ และไม่มีใครเอาใจใส่ คนที่มีใจเมตตาถูกเอาไปเสีย ไม่มีใครพิจารณาว่าคนชอบธรรมถูกเอาไปเสียจากความชั่วร้ายที่จะมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​สิ้น​ชีวิต และ​ไม่​มี​ใคร​ใส่ใจ พวก​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​ถูก​พราก​จาก​ไป โดย​ไม่​มี​ใคร​เข้าใจ เพราะ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ถูก​นำ​ไป​จาก​ความ​วิบัติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ชอบธรรม​พินาศ​ไป และ​ไม่​มี​ใคร​ใส่​ใจ คน​ที่​ดำเนิน​ใน​ทาง​ของ​พระเจ้า​ถูก​คร่า​ไป และ​ไม่​มี​ใคร​เข้าใจ ว่า​คน​ชอบธรรม​ถูก​รับ​ไป เพื่อ​ให้​พ้น​จาก​ความ​เลวร้าย
Thai Tok
" ไม่ มี สันติ สุข แก่ คน ชั่ว " คน ชอบธรรม พินาศ และ ไม่ มี ใคร เอาใจใส่ คน ที่ มี ใจ เมตตา ถูก เอา ไป เสีย ไม่ มี ใคร พิจารณา ว่า คน ชอบธรรม ถูก เอา ไป เสีย จาก ความ ชั่ว ร้าย ที่ จะ มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนชอบธรรมพินาศ และไม่มีใครเอาใจใส่ คนที่มีใจเมตตาถูกเอาไปเสีย ไม่มีใครพิจารณาว่าคนชอบธรรมถูกเอาไปเสียจากความชั่วร้ายที่จะมา