Isaiah 57:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คนหนึ่งร้องออกมาว่า: “พื้นดินๆ, เตรียมทางให้ราบรื่นไป; ขุดตอทุกตอออกไปเสียจากทางที่พลเมืองของเราจะเดินไป.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์จะพูดว่า “สร้างมันขึ้นมา สร้างมันขึ้นมา เตรียมทางไว้ กำจัดสิ่งกีดขวางต่างๆออกไปจากทางของคนของเรา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และจะมีการกล่าวว่า “จงพูนดินขึ้น จงพูนดินขึ้น และจงตระเตรียมทาง จงรื้อถอนอุปสรรคจากทางของชนชาติเรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และจะมีเสียงกล่าวว่า “จงสร้างขึ้น จงสร้างขึ้นเถิด จงเตรียมทางไว้! จงขจัดอุปสรรคต่างๆ ออกจากวิถีทางของประชากรของเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และจะมีเสียงว่า “พูนดิน พูนดินขึ้น และจงเตรียมทาง รื้อถอนอุปสรรคเสียจากทางของชนชาติของเรา”
Thai KJV 2003
และจะมีเสียงว่า “พูนดิน พูนดินขึ้น และจงเตรียมทาง รื้อถอนอุปสรรคเสียจากทางของชนชาติของเรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และจะมีผู้กล่าวว่า “จงสร้างถนนขึ้น สร้างถนนขึ้น จงเตรียมถนน จงยกสิ่งขวางกั้นออกจากทางของชนชาติของเรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และจะมีเสียงกล่าวว่า “จงสร้างขึ้น จงสร้างขึ้นเถิด จงเตรียมทางไว้! จงขจัดอุปสรรคออกจากทางของคนของเรา”
Thai Tok
และ จะ มีเสียง ว่า " พูน ดิน พูน ดิน ขึ้น และ จง เตรียม ทาง รื้อ ถอน อุปสรรค เสีย จาก ทาง ของ ชน ชาติ ของ เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และจะมีเสียงว่า "พูนดิน พูนดินขึ้น และจงเตรียมทาง รื้อถอนอุปสรรคเสียจากทางของชนชาติของเรา"