Isaiah 57:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​เรา​จะ​ไม่​โต้แย้ง​เจ้า​อยู่​ร่ำไป, หรือ​จะ​โกรธ​เจ้า​อยู่​เสมอ, เพราะว่า​ดวง​จิตต์​นั้น​ออก​ไป​จาก​เรา, และ​ทั้ง​มนุษย์​ที่​เรา​ได้​สร้าง​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​เรา​จะ​ไม่กล่าวหา​ตลอดเวลา และ​เรา​ก็จะ​ไม่โกรธ​ไป​ตลอดกาล เพราะ​ถ้า​อย่างนั้น​จิตวิญญาณ​ของมนุษย์​ที่เรา​สร้างขึ้นมา ก็​จะตาย​ต่อหน้าเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเราจะไม่ต่อสู้อยู่เป็นนิตย์ หรือโกรธอยู่ตลอดไป เพราะวิญญาณจิตจะสลบไสลต่อหน้าเรา คือชีวิต ทั้งหลายที่เราสร้างมานั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะไม่กล่าวโทษเนืองนิตย์หรือโกรธเคืองอยู่ร่ำไป มิฉะนั้นแล้วจิตวิญญาณของมนุษย์จะสิ้นแรงต่อหน้าเรา ลมหายใจของมนุษย์ที่เราสร้างขึ้นจะขาดรอน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเราจะไม่ต่อสู้แย้งอยู่เป็นนิตย์ หรือโกรธอยู่เสมอ เพราะจิตวิญญาณออกมาจากเรา และเราได้สร้างลมปราณ
Thai KJV 2003
เพราะเราจะไม่ต่อสู้แย้งอยู่เป็นนิตย์ หรือโกรธอยู่เสมอ เพราะจิตวิญญาณจะอ่อนลงต่อหน้าเรา คือบรรดาจิตวิญญาณที่เราได้สร้างแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​เรา​จะ​ไม่​ราวี​ไป​ตลอด​กาล หรือ​จะ​โกรธ​กริ้ว​เสมอ​ไป มิ​ฉะนั้น​จิต​วิญญาณ​ของ​มนุษย์​จะ​สิ้น​ไป ลม​หายใจ​แห่ง​ชีวิต​ที่​เรา​สร้าง​ขึ้น​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ไม่​กล่าวโทษ​พวก​เขา​ตลอด​ไป หรือ​โกรธ​เคือง​เสมอ มิฉะนั้น​แล้ว พวก​เขา​จะ​สิ้น​แรง​ไป​เพราะ​เรา ผู้คน​ที่​เรา​สร้าง​ขึ้น​มา​เอง
Thai Tok
เพราะ เรา จะ ไม่ ต่อสู้ แย้ง อยู่ เป็นนิตย์ หรือ โกรธ อยู่ เสมอ เพราะ จิต วิญญาณ จะ อ่อน ลง ต่อหน้า เรา คือ บรรดา จิต วิญญาณ ที่ เรา ได้ สร้าง แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเราจะไม่ต่อสู้แย้งอยู่เป็นนิตย์ หรือโกรธอยู่เสมอ เพราะจิตวิญญาณจะอ่อนลงต่อหน้าเรา คือบรรดาจิตวิญญาณที่เราได้สร้างแล้ว