Isaiah 57:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะเราจะไม่โต้แย้งเจ้าอยู่ร่ำไป, หรือจะโกรธเจ้าอยู่เสมอ, เพราะว่าดวงจิตต์นั้นออกไปจากเรา, และทั้งมนุษย์ที่เราได้สร้างนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะเราจะไม่กล่าวหาตลอดเวลา และเราก็จะไม่โกรธไปตลอดกาล เพราะถ้าอย่างนั้นจิตวิญญาณของมนุษย์ที่เราสร้างขึ้นมา ก็จะตายต่อหน้าเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเราจะไม่ต่อสู้อยู่เป็นนิตย์ หรือโกรธอยู่ตลอดไป เพราะวิญญาณจิตจะสลบไสลต่อหน้าเรา คือชีวิต ทั้งหลายที่เราสร้างมานั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะไม่กล่าวโทษเนืองนิตย์หรือโกรธเคืองอยู่ร่ำไป มิฉะนั้นแล้วจิตวิญญาณของมนุษย์จะสิ้นแรงต่อหน้าเรา ลมหายใจของมนุษย์ที่เราสร้างขึ้นจะขาดรอน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเราจะไม่ต่อสู้แย้งอยู่เป็นนิตย์ หรือโกรธอยู่เสมอ เพราะจิตวิญญาณออกมาจากเรา และเราได้สร้างลมปราณ
Thai KJV 2003
เพราะเราจะไม่ต่อสู้แย้งอยู่เป็นนิตย์ หรือโกรธอยู่เสมอ เพราะจิตวิญญาณจะอ่อนลงต่อหน้าเรา คือบรรดาจิตวิญญาณที่เราได้สร้างแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะเราจะไม่ราวีไปตลอดกาล หรือจะโกรธกริ้วเสมอไป มิฉะนั้นจิตวิญญาณของมนุษย์จะสิ้นไป ลมหายใจแห่งชีวิตที่เราสร้างขึ้นมา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะไม่กล่าวโทษพวกเขาตลอดไป หรือโกรธเคืองเสมอ มิฉะนั้นแล้ว พวกเขาจะสิ้นแรงไปเพราะเรา ผู้คนที่เราสร้างขึ้นมาเอง
Thai Tok
เพราะ เรา จะ ไม่ ต่อสู้ แย้ง อยู่ เป็นนิตย์ หรือ โกรธ อยู่ เสมอ เพราะ จิต วิญญาณ จะ อ่อน ลง ต่อหน้า เรา คือ บรรดา จิต วิญญาณ ที่ เรา ได้ สร้าง แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเราจะไม่ต่อสู้แย้งอยู่เป็นนิตย์ หรือโกรธอยู่เสมอ เพราะจิตวิญญาณจะอ่อนลงต่อหน้าเรา คือบรรดาจิตวิญญาณที่เราได้สร้างแล้ว