Isaiah 58:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เจ้า​จะ​ร้องเรียก, พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ตอบ, และ​เมื่อ​เจ้า​จะ​ร้องทุกข์, พระองค์​จะ​ตรัส​ว่า, ‘เรา​อยู่​ที่นี่!’ “ถ้า​เจ้า​จะ​ปลดแอก​ออก​ไป​จาก​ท่ามกลาง​พวก​เจ้า​ทิ้ง​เสีย, เลิก​การ​ชี้หน้า, เลิก​การ​พูด​มิดีมิร้าย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​เรียก​ขอ​ความช่วยเหลือ​และ​พระยาห์เวห์​ก็จะตอบ เจ้า​จะ​ร้องขอ และ​พระองค์​จะ​พูดว่า ‘เราอยู่นี่’ ถ้า​เจ้า​ขจัดแอก​ของ​การกดขี่​ไป​จาก​สังคม​ของเจ้า หยุด​ชี้หน้ากัน และ​หยุด​พูดใส่ร้ายป้ายสีกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเมื่อเจ้าทูล พระยาห์เวห์จะทรงตอบ เมื่อเจ้าร้องทูล พระองค์จะตรัสว่า เราอยู่นี่ ถ้าเจ้าจะเอาแอกออกไปจากท่ามกลางเจ้า รวมทั้งการชี้หน้า และคำพูดอธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อนั้นเจ้าจะร้องทูล และองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงตอบ เจ้าจะร้องขอความช่วยเหลือ และพระองค์จะตรัสว่าเราอยู่ที่นี่ “หากเจ้ากำจัดแอกของการกดขี่ข่มเหง ขจัดการชี้นิ้วและคำพูดมุ่งร้าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเจ้าจะทูล และพระเจ้าจะทรงตอบ เจ้าจะร้องทูล และพระองค์จะตรัสว่า เราอยู่นี่ “ถ้าเจ้าจะเอาออกไปจากท่ามกลางเจ้าเสีย ซึ่งแอก ซึ่งการชี้หน้า และซึ่งการพูดอธรรม
Thai KJV 2003
แล้วเจ้าจะทูล และพระเยโฮวาห์จะทรงตอบ เจ้าจะร้องทูล และพระองค์จะตรัสว่า ‘เราอยู่นี่’ ถ้าเจ้าจะเอาออกไปจากท่ามกลางเจ้าเสีย ซึ่งแอก ซึ่งการชี้หน้า และซึ่งการพูดอย่างไร้สาระ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เวลา​ที่​เจ้า​ร้อง​เรียก พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ก็​จะ​ตอบ เจ้า​จะ​ร้อง​ให้​ช่วย พระ​องค์​ก็​จะ​กล่าว​ว่า ‘เรา​อยู่​นี่’ ถ้า​เจ้า​เอา​แอก​นั้น​ออก​ไป​จาก​ท่าม​กลาง​พวก​เจ้า และ​เลิก​จาก​การ​ตำหนิ​ติเตียน​ผู้​อื่น หรือ​การ​พูด​ว่าร้าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เจ้า​จะ​ร้อง​เรียก แล้ว​พระยาห์เวห์​จะ​ตอบ เจ้า​จะ​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ และ​พระองค์​จะ​ตอบ​ว่า​เรา​อยู่​ที่นี่ หาก​เจ้า​กำจัด​แอก​ของ​การ​กดขี่ การ​ชี้​นิ้ว​และ​คำ​พูด​ใส่ร้าย
Thai Tok
แล้ว เจ้า จะ ทูล และ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ตอบ เจ้า จะ ร้อง ทูล และ พระองค์ จะ ตรัส ว่า ` เรา อยู่ นี่ ' ถ้า เจ้า จะ เอา ออก ไป จาก ท่ามกลาง เจ้า เสีย ซึ่ง แอก ซึ่ง การ ชี้ หน้า และ ซึ่ง การ พูด อย่าง ไร้ สาระ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเจ้าจะทูล และพระเยโฮวาห์จะทรงตอบ เจ้าจะร้องทูล และพระองค์จะตรัสว่า `เราอยู่นี่' ถ้าเจ้าจะเอาออกไปจากท่ามกลางเจ้าเสีย ซึ่งแอก ซึ่งการชี้หน้า และซึ่งการพูดอย่างไร้สาระ