Isaiah 59:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาทั้งหลายได้ประพฤติอย่างไร, พระองค์จะตอบแทนเขาให้สมกับการประพฤติอันนั้น, จะแสดงความพิโรธต่อพวกศัตรูของพระองค์, จะทำให้พวกปัจจามิตรได้อาย;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์จะตอบแทนศัตรูของพระองค์ตามที่เขาสมควรจะได้รับ คือผู้ที่ต่อสู้กับพระองค์จะได้รับความโกรธแค้น พวกศัตรูของพระองค์จะได้รับการลงโทษ พระองค์จะตอบแทนแผ่นดินตามแถบชายฝั่งทะเลและพวกเกาะตามที่พวกเขาสมควรจะได้รับ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จะทรงตอบสนองตามการกระทำของเขา คือพระพิโรธต่อปรปักษ์ของพระองค์ และการแก้แค้นต่อศัตรูของพระองค์ พระองค์จะทรงทำการตอบสนองต่อแผ่นดินชายทะเล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์จะทรงตอบแทนศัตรูทั้งหลายของพระองค์ด้วยพระพิโรธ และจะทรงแก้แค้นบรรดาปฏิปักษ์ของพระองค์ให้สาสมกับการกระทำของพวกเขา พระองค์จะทรงตอบแทนเกาะแก่งต่างๆ ตามที่มันสมควรจะได้รับ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จะทรงชำระให้ตามการกระทำของเขา คือพระพิโรธแก่ปรปักษ์ของพระองค์ และสิ่งสนองแก่ศัตรูของพระองค์ พระองค์จะทรงมอบการสนองแก่แผ่นดินชายทะเล
Thai KJV 2003
พระองค์จะทรงชำระให้ตามการกระทำของเขา คือพระพิโรธแก่ปรปักษ์ของพระองค์ และสิ่งสนองแก่ศัตรูของพระองค์ พระองค์จะทรงมอบการสนองแก่เกาะทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์จะสนองคืน ตามการกระทำของพวกเขา การลงโทษแก่ฝ่ายตรงข้าม การสนองคืนแก่ศัตรูของพระองค์ พระองค์จะสนองคืนแก่หมู่เกาะต่างๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์จะตอบแทนศัตรูของพระองค์ด้วยความโกรธ และแก้แค้นศัตรูของพระองค์เช่นกัน ให้สาสมกับการกระทำของพวกเขา พระองค์จะตอบแทนหมู่เกาะต่างๆ ตามที่มันสมควรได้รับ
Thai Tok
พระองค์ จะ ทรง ชำระ ให้ ตาม การก ระ ทำ ของ เขา คือ พระ พิโรธ แก่ ปรปักษ์ ของ พระองค์ และ สิ่ง สนอง แก่ ศัตรู ของ พระองค์ พระองค์ จะ ทรง มอบ การ สนอง แก่ เกาะ ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จะทรงชำระให้ตามการกระทำของเขา คือพระพิโรธแก่ปรปักษ์ของพระองค์ และสิ่งสนองแก่ศัตรูของพระองค์ พระองค์จะทรงมอบการสนองแก่เกาะทั้งหลาย