Isaiah 59:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ส่วน​การ​มา​กรุง​ซี​โอน​นั้น​พระองค์​จะ​มา​เหมือน​ดัง​ผู้​ไถ่, และ​จะ​ลบล้าง​การ​ล่วงละเมิด​ไป​เสีย​จาก​ยา​โคบ.” พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ไว้​ดังนั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​บอกว่า​พระองค์​จะ​มา​ปลดปล่อย​ศิโยน​ให้เป็นอิสระ พระองค์​จะ​มา​ช่วยกู้​คนเหล่านั้น​ใน​ครอบครัว​ของยาโคบ​ที่​กลับใจ​จาก​การกบฏ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“และองค์พระผู้ไถ่จะเสด็จมายังศิโยน มายังพวกที่อยู่ในยาโคบซึ่งหันจากการทรยศ” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พระผู้ไถ่จะเสด็จมายังศิโยน มายังคนในวงศ์วานยาโคบที่กลับใจจากบาปของพวกเขา” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า “และพระองค์จะเสด็จมายังศิโยนเป็นพระผู้ไถ่ มายังบรรดาผู้อยู่ในยาโคบผู้หันจากการทรยศ”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “และพระผู้ไถ่จะเสด็จมายังศิโยน มายังบรรดาผู้อยู่ในยาโคบผู้หันจากการละเมิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“และ​ผู้​ไถ่​จะ​มา​ยัง​ศิโยน มา​ยัง​บรรดา​ผู้​ที่​อยู่​ใน​ยาโคบ ผู้​หัน​จาก​การ​ล่วง​ละเมิด” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดังนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“พระ​ผู้​ไถ่​จะ​มา​ยัง​ศิโยน ไป​หา​คน​ใน​ครอบครัว​ยาโคบ​ที่​กลับใจ​จาก​บาป​ของ​พวก​เขา” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
พระ ผู้ ไถ่ จะ เสด็จ มายัง ศิโยนพ ระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า " และ พระ ผู้ ไถ่ จะ เสด็จ มายัง ศิโยน มายัง บรรดา ผู้ อยู่ ใน ยา โค บ ผู้ หัน จาก การ ละเมิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "และพระผู้ไถ่จะเสด็จมายังศิโยน มายังบรรดาผู้อยู่ในยาโคบผู้หันจากการละเมิด"