Isaiah 59:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​อีก​ว่า: “แต่​ฝ่าย​เรา​มี​สันถวไมตรี​ไว้​กับ​พวก​เจ้า​ดังต่อไปนี้: วิญญาณ​จิตต์​ของ​เรา​ซึ่ง​สวม​ทับ​เจ้า, และ​คำ​ของ​เรา​ซึ่ง​เรา​ได้​ใส่​ไว้​ใน​ปาก​ของ​เจ้า​นั้น, จะ​ไม่​ล่วง​ออก​มา​จาก​ใน​ปาก​ของ​เจ้า, หรือ​จาก​ปาก​ลูก​ของ​เจ้า, หรือ​จาก​ปาก​ลูกหลาน​เหลน​ของ​เจ้า, ตั้งแต่​นี้​สืบไป​เป็นนิตย์​และ​เป็นนิตย์” พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ไว้​ดังนั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูดว่า “ตัวเราเอง​จะ​ให้​คำมั่นสัญญา​กับ​พวกเขา​ว่า​อย่างนี้ ‘พระวิญญาณ​ของเรา​ที่​อยู่​ในเจ้า และ​คำพูด​ที่เรา​ได้ใส่ไว้​ในปาก​ของเจ้า จะ​ไม่พราก​ไป​จากเจ้า​หรือ​ลูกๆ​ของเจ้า​หรือ​หลานๆ​ของเจ้า ตั้งแต่นี้ไป​จน​ตลอดกาล’” พระยาห์เวห์​สัญญา​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า “ส่วนเรา นี่เป็นพันธสัญญาของเรากับเขาทั้งหลาย คือวิญญาณของเราซึ่งอยู่เหนือเจ้า และคำของเราซึ่งเราใส่ไว้ในปากของเจ้า จะไม่พรากไปจากปากของเจ้า หรือจากปากของลูกหลานเจ้า หรือจากปากลูกหลานของลูกหลานเจ้า ตั้งแต่บัดนี้ไปจนกาลนิรันดร์” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ส่วนเรา นี่เป็นพันธสัญญาของเรากับพวกเขา จิตวิญญาณของเราซึ่งอยู่กับเจ้าและถ้อยคำของเราซึ่งเราใส่ไว้ในปากของเจ้าจะไม่พรากไปจากปากของเจ้า หรือจากปากลูกๆ ของเจ้า หรือจากปากลูกหลานของพวกเขานับแต่บัดนี้จวบจนนิรันดร์” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า “และฝ่ายเรา นี่เป็นพันธสัญญาของเรากับเขาทั้งหลาย คือวิญญาณของเราซึ่งอยู่เหนือเจ้า และคำของเราซึ่งเราใส่ไว้ในปากของเจ้า จะไม่พรากไปจากปากของเจ้า หรือจากปากลูกของเจ้า หรือจากปากของลูกของลูกของเจ้า ตั้งแต่เวลานี้ไปจนกาลนิรันดร์” พระเจ้าตรัสดังนี้
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “และฝ่ายเรา นี่เป็นพันธสัญญาของเรากับเขาทั้งหลาย คือวิญญาณของเราซึ่งอยู่เหนือเจ้า และคำของเราซึ่งเราใส่ไว้ในปากของเจ้าจะไม่พรากไปจากปากของเจ้า หรือจากปากเชื้อสายของเจ้า หรือจากปากของเชื้อสายแห่งเชื้อสายของเจ้า ตั้งแต่เวลานี้ไปจนกาลนิรันดร์” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ว่า “สำหรับ​เรา​แล้ว นี่​คือ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​พวก​เขา วิญญาณ​ของ​เรา​ซึ่ง​อยู่​เหนือ​เจ้า และ​เรา​บันดาล​ให้​เจ้า​พูด​ตาม​คำ​ของ​เรา​ซึ่ง​จะ​ไม่​หาย​ไป​จาก​ปาก​เจ้า หรือ​จาก​ปาก​ของ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า หรือ​จาก​ปาก​ของ​เชื้อสาย​ของ​ลูกๆ ของ​เจ้า นับแต่​บัดนี้​และ​ตลอด​ไป​เป็น​นิตย์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “สำหรับ​เรา นี่​เป็น​พันธสัญญา​ของ​เรา​กับ​พวก​เขา วิญญาณ​ของ​เรา​ซึ่ง​อยู่​กับ​เจ้า​จะ​ไม่​พราก​ไป​จาก​เจ้า และ​ถ้อยคำ​ของ​เรา​ที่​เรา​ใส่​ไว้​ใน​ปาก​ของ​เจ้า​จะ​อยู่​บน​ริมฝีปาก​ของ​เจ้า​เสมอ บน​ริมฝีปาก​ลูก​ของ​เจ้า และ​บน​ริมฝีปาก​ลูกหลาน​ของ​พวก​เขา ตั้งแต่​บัดนี้​จน​ชั่วนิรันดร์” พระยาห์เวห์​พูด​ไว้​เช่น​นั้น
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า " และ ฝ่าย เรา นี่ เป็น พัน ธ สัญญา ของ เรา กับ เขา ทั้งหลาย คือ วิญญาณ ของ เรา ซึ่ง อยู่ เหนือ เจ้า และ คำขอ ง เรา ซึ่ง เรา ใส่ ไว้ ใน ปากขอ ง เจ้า จะ ไม่ พราก ไป จาก ปากขอ ง เจ้า หรือ จาก ปาก เชื้อสาย ของ เจ้า หรือ จาก ปากขอ ง เชื้อสาย แห่ง เชื้อสาย ของ เจ้า ตั้งแต่ เวลา นี้ ไป จน กาลนิรันดร์ " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "และฝ่ายเรา นี่เป็นพันธสัญญาของเรากับเขาทั้งหลาย คือวิญญาณของเราซึ่งอยู่เหนือเจ้า และคำของเราซึ่งเราใส่ไว้ในปากของเจ้าจะไม่พรากไปจากปากของเจ้า หรือจากปากเชื้อสายของเจ้า หรือจากปากของเชื้อสายแห่งเชื้อสายของเจ้า ตั้งแต่เวลานี้ไปจนกาลนิรันดร์" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้