Isaiah 59:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไม่​มี​ใคร​สัก​คน​เดียว​ที่​ร้องขอ​ด้วย​ความ​สัตย์​ซื่อ, และ​ไม่​มี​ผู้ใด​วอน​ขอ​ด้วย​ความ​สุจริต; แต่​ต่าง​คน​ต่าง​ไว้วางใจ​ใน​สิ่ง​ที่​ไม่​เป็น​เรื่อง, และ​พูด​มุสา, ฟัก​แต่​ความ​ชั่ว​และ​แตก​เป็น​ตัวการ​ร้าย​ออก​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่มีใคร​เอา​เรื่องจริง​มา​ขึ้นศาล และ​ไม่มีใครเลย​พูด​ความจริง​ในศาล ทุกคน​พึ่ง​คำพูด​ที่​ไม่มี​หลักฐาน​และ​พูดโกหก พวกเขา​ตั้งท้อง​ความชั่วร้าย​และ​คลอด​ความผิดบาป​ออกมา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไม่มีใครฟ้องร้องอย่างยุติธรรม ไม่มีใครสู้ความอย่างซื่อสัตย์ เขาวางใจสิ่งไร้สาระ เขาพูดเท็จ เขาตั้งท้องความชั่วและคลอดความบาป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่มีใครเรียกร้องให้มีความยุติธรรม ไม่มีใครดำเนินคดีด้วยความสัตย์สุจริต พวกเขาวางใจในการโต้แย้งอันไร้สาระและพูดโกหก ก่อความเดือดร้อนและให้กำเนิดความชั่วร้าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไม่มีผู้ใดฟ้องอย่างยุติธรรม ไม่มีผู้ใดขึ้นศาลอย่างซื่อสัตย์ เขาทั้งหลายวางใจอยู่กับสิ่งที่ไม่เป็นสาระ เขาพูดเท็จ เขาตั้งท้องความชั่วและคลอดความบาปผิด
Thai KJV 2003
ไม่มีผู้ใดฟ้องอย่างยุติธรรม ไม่มีผู้ใดขึ้นศาลอย่างสัตย์จริง เขาทั้งหลายวางใจอยู่กับสิ่งที่ไม่เป็นสาระ เขาพูดเท็จ เขาตั้งครรภ์ความชั่วและคลอดความชั่วช้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​มี​ผู้​ใด​ฟ้อง​ศาล​อย่าง​เป็น​ธรรม ไม่​มี​ผู้​ใด​ใช้​กฎหมาย​อย่าง​ซื่อสัตย์ พวก​เขา​ไว้วางใจ​ใน​คำ​วิวาท​ที่​ไร้​ประโยชน์ และ​พูด​เท็จ พวก​เขา​วาง​แผน​ก่อ​ความ​ยุ่ง​ยาก และ​สิ่ง​ที่​ตาม​มา​คือ​การ​ทำ​ความ​ชั่ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่​มี​ใคร​เรียกร้อง​ความ​ยุติธรรม ไม่​มี​ใคร​สู้​คดี​ด้วย​ความ​สัตย์​จริง พวก​เขา​พึ่ง​คำ​โต้แย้ง​ไร้​สาระ พูด​โกหก ก่อ​ความ​เดือดร้อน​และ​ให้​กำเนิด​ความ​ชั่วร้าย
Thai Tok
ไม่ มี ผู้ ใด ฟ้อง อย่าง ยุติธรรม ไม่ มี ผู้ ใด ขึ้น ศาล อย่าง สัตย์ จริง เขา ทั้งหลาย วางใจ อยู่ กับ สิ่ง ที่ ไม่ เป็น สาระ เขา พูด เท็จ เขา ตั้ง ครรภ์ ความ ชั่ว และ คลอด ความ ชั่วช้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไม่มีผู้ใดฟ้องอย่างยุติธรรม ไม่มีผู้ใดขึ้นศาลอย่างสัตย์จริง เขาทั้งหลายวางใจอยู่กับสิ่งที่ไม่เป็นสาระ เขาพูดเท็จ เขาตั้งครรภ์ความชั่วและคลอดความชั่วช้า