Isaiah 6:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ต่าง​ก็​ร้อง​โต้ตอบ​กัน​ว่า, “พระ​ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย, เห็น​บริสุทธิ์, เป็น​บริสุทธิ์, เป็น​บริสุทธิ์.” พระ​รัศมี​แห่ง​พระองค์​ปก​ทั่ว​พิภพ​โลก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกทูตสวรรค์ ต่าง​ก็​กำลัง​ร้อง​ต่อกันและกัน​ว่า “ศักดิ์สิทธิ์ ศักดิ์สิทธิ์ ศักดิ์สิทธิ์ พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ทั่วโลก​เต็มไปด้วย​รัศมี​ของพระองค์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ต่างก็ร้องต่อกันและกันว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ พระยาห์เวห์จอมทัพ แผ่นดินโลกทั้งสิ้นเต็มด้วยพระสิริของพระองค์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต่างร้องขานรับต่อๆ กันว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ คือพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ ทั่วโลกเต็มไปด้วยพระเกียรติสิริของพระองค์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต่างก็ร้องต่อกันและกันว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ พระเจ้าจอมโยธา แผ่นดินโลกทั้งสิ้นเต็มด้วยพระสิริของพระองค์”
Thai KJV 2003
ต่างก็ร้องต่อกันและกันว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ พระเยโฮวาห์จอมโยธา แผ่นดินโลกทั้งสิ้นเต็มด้วยสง่าราศีของพระองค์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ต่าง​ก็​ส่งเสียง​ร้อง​ตอบ​กัน​และ​กัน​ว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ทั่ว​แผ่นดิน​โลก​เต็ม​ด้วย​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต่าง​ร้อง​ขานรับ​ต่อ​ๆ กัน​ว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ คือ​พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ ทั่ว​โลก​เต็ม​ไป​ด้วย​เกียรติ​สิริ​ของ​พระองค์”
Thai Tok
ต่าง ก็ ร้อง ต่อ กันและกัน ว่า " บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา แผ่นดิน โลก ทั้งสิ้น เต็ม ด้วย สง่า ราศี ของ พระองค์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่างก็ร้องต่อกันและกันว่า "บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ พระเยโฮวาห์จอมโยธา แผ่นดินโลกทั้งสิ้นเต็มด้วยสง่าราศีของพระองค์"