Isaiah 6:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และธรณีประตูก็สั่นสะเทือนด้วยเสียงที่ร้องนั้น, และพระวิหารก็เต็มไปด้วยควัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
รากฐานและธรณีประตูต่างๆสั่นสะเทือนเพราะเสียงร้องของพวกทูตสวรรค์นั้น และวิหารก็เต็มไปด้วยควัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วฐานของธรณีประตูทั้งหลายก็สั่นไหวเนื่องด้วยเสียงของผู้ร้อง และพระนิเวศก็เต็มด้วยควัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เสียงทูตสวรรค์เหล่านี้ทำให้เสาประตูและธรณีประตูสั่นสะเทือน มีควันปกคลุมทั่วพระวิหาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และรากฐานของธรณีประตูทั้งหลาย ก็สั่นสะเทือนด้วยเสียงของผู้ร้อง และพระนิเวศก็มีควันเต็มไปหมด
Thai KJV 2003
และรากฐานของธรณีประตูทั้งหลายก็สั่นสะเทือนด้วยเสียงของผู้ร้อง และพระนิเวศก็มีควันเต็มไปหมด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฐานที่ยึดธรณีประตูสั่นสะเทือนเนื่องจากเสียงขององค์ผู้เรียก และพระตำหนักเต็มด้วยควัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เสียงของเหล่าทูตสวรรค์ทำให้เสาประตูและธรณีประตูสั่นสะเทือน มีควันปกคลุมทั่ววิหาร
Thai Tok
และ รากฐาน ของ ธรณีประตู ทั้งหลาย ก็ สั่น สะเทือน ด้วย เสียง ของ ผู้ ร้อง และ พระ นิเวศ ก็ มีค วัน เต็ม ไป หมด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และรากฐานของธรณีประตูทั้งหลายก็สั่นสะเทือนด้วยเสียงของผู้ร้อง และพระนิเวศก็มีควันเต็มไปหมด