Isaiah 60:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​ชาติ​ใด​และ​อาณาจักร​ใด​ที่​ไม่​ปรนนิบัติ​เจ้า​จะ​ต้อง​พินาศ, ประเทศ​เหล่านั้น​จะ​ถูก​ทำ​ให้​ร้าง​จริงๆ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ชนชาติไหน​หรือ​อาณาจักรไหน​ไม่ยอม​รับใช้เจ้า มัน​จะ​พินาศไป ชนชาติ​เหล่านั้น​จะ​ถูกทำลาย​อย่างสิ้นซาก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าประชาชาติและราชอาณาจักร ที่ไม่ปรนนิบัติเจ้าจะพินาศ ประชาชาติเหล่านั้นจะถูกทิ้งร้างอย่างสิ้นเชิง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะประชาชาติหรืออาณาจักรใดไม่ยอมรับใช้เจ้าจะพินาศ มันจะถูกทำลายล้างราบคาบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าประชาชาติและราชอาณาจักร ที่ไม่ปรนนิบัติเจ้าจะพินาศ เออ บรรดาประชาชาติเหล่านั้นจะถูกทิ้งร้างอย่างสิ้นเชิง
Thai KJV 2003
เพราะว่าประชาชาติและราชอาณาจักรที่จะไม่ปรนนิบัติเจ้าจะพินาศ เออ บรรดาประชาชาติเหล่านั้นจะถูกทิ้งร้างอย่างสิ้นเชิง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​ว่า ประชา​ชาติ​และ​อาณาจักร ที่​ไม่​รับใช้​เจ้า​จะ​รกร้าง ประชา​ชาติ​เหล่า​นั้น​จะ​ถูก​ทำลาย​จน​สิ้น​ซาก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​ชนชาติ​หรือ​อาณาจักร​ใด​ไม่​ยอม​รับใช้​เจ้า​จะ​พินาศ มัน​จะ​ถูก​ทำลาย​ราบคาบ
Thai Tok
เพราะว่า ประชาชาติ และ ราช อาณาจักร ที่ จะ ไม่ ปรนนิบัติ เจ้า จะ พินาศ เออ บรรดา ประชาชาติ เหล่า นั้น จะ ถูก ทิ้ง ร้าง อย่าง สิ้นเชิง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าประชาชาติและราชอาณาจักรที่จะไม่ปรนนิบัติเจ้าจะพินาศ เออ บรรดาประชาชาติเหล่านั้นจะถูกทิ้งร้างอย่างสิ้นเชิง