Isaiah 60:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แทนที่เจ้าจะถูกทอดทิ้งและเกลียดชัง, ไม่มีผู้ใดเดินผ่านเจ้าไป, เราก็จะทำให้เจ้าหรูหราอยู่เป็นเนืองนิจ, ปิติยินดีอยู่ทุกชั่วอายุคน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่ก่อนเจ้าถูกทอดทิ้ง คนเกลียดชัง และไม่มีใครเดินผ่านแผ่นดินเจ้า แต่ตอนนี้เราจะทำให้เจ้ามีศักดิ์ศรีตลอดไป และคนจะชื่นชมในตัวเจ้าตลอดชั่วลูกชั่วหลาน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ในเมื่อเจ้าถูกทอดทิ้งและเป็นที่เกลียดชัง และไม่มีใครผ่านเข้าไปทางเจ้า เราจะทำให้เจ้าโอ่อ่าตระการเป็นนิตย์ เป็นความชื่นบานทุกชั่วชาติพันธุ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แม้ว่าเจ้าเคยถูกทอดทิ้งและเกลียดชัง ไม่มีใครเดินทางผ่าน เราก็จะทำให้เจ้าเป็นเกียรติภูมินิรันดร์ และเป็นความชื่นชมยินดีของคนทุกชั่วอายุ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในเมื่อเจ้าได้ถูกละทิ้งและเป็นที่เกลียดชัง และไม่มีใครผ่านเจ้ามาเลย เราจะกระทำให้เจ้าโอ่อ่าตระการเป็นนิตย์ เป็นความชื่นบานทุกชั่วชาติพันธุ์
Thai KJV 2003
ในเมื่อเจ้าได้ถูกละทิ้งและเป็นที่เกลียดชัง และไม่มีใครผ่านเจ้ามาเลย เราจะกระทำให้เจ้าโอ่อ่าตระการเป็นนิตย์ เป็นความชื่นบานทุกชั่วอายุ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แม้ว่าเจ้าถูกทอดทิ้งและเกลียดชัง และไม่มีผู้ใดเดินทางผ่านมา เราจะทำให้เจ้ายิ่งใหญ่ตลอดกาล เป็นความยินดีทุกชั่วอายุคน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้เจ้าเคยถูกทอดทิ้งและเกลียดชัง ไม่มีใครเดินทางผ่าน เราก็จะทำให้เจ้ามีเกียรตินิรันดร์ และเป็นความยินดีของคนทุกรุ่น
Thai Tok
ใน เมื่อ เจ้า ได้ ถูก ละทิ้ง และ เป็น ที่ เกลียด ชัง และ ไม่ มี ใคร ผ่าน เจ้า มา เลย เรา จะ กระทำ ให้ เจ้า โอ่อ่า ตระการ เป็นนิตย์ เป็นความ ชื่นบาน ทุก ชั่ว อายุ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในเมื่อเจ้าได้ถูกละทิ้งและเป็นที่เกลียดชัง และไม่มีใครผ่านเจ้ามาเลย เราจะกระทำให้เจ้าโอ่อ่าตระการเป็นนิตย์ เป็นความชื่นบานทุกชั่วอายุ