Isaiah 60:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พลเมืองทั้งหมดของเจ้าจะเป็นคนชอบธรรม, และจะเป็นเจ้าของที่ดินอยู่เนื่องนิจ. เหมือนดังหน่อที่เราได้ปลูกด้วยมือของเรา, ซึ่งเราจะใช้เป็นที่ถวายเกียรติยศแก่ตัวเราเอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนของเจ้า หมดทุกคนจะทำในสิ่งที่ถูกต้อง แล้วพวกเขาจะได้แผ่นดินเป็นกรรมสิทธิ์ตลอดไป พวกเขาเป็นต้นไม้ที่เราปลูกไว้ เป็นฝีมือของเราที่แสดงว่าเรายิ่งใหญ่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ประชาชนทั้งหมดของเจ้าจะชอบธรรม พวกเขาจะได้ที่ดินเป็นกรรมสิทธิ์เป็นนิตย์ พวกเขาจะเป็นหน่อที่เราปลูก และเป็นผลงานของมือเรา เพื่อสำแดงสง่าราศีของเราเอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อนั้นประชากรทั้งปวงของเจ้าจะเป็นคนชอบธรรม เขาจะครอบครองดินแดนตลอดไป พวกเขาเป็นต้นอ่อนที่เราได้ปลูกไว้ เป็นผลงานจากน้ำมือของเรา เพื่อสำแดงความรุ่งโรจน์ของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชนชาติของเจ้าจะชอบธรรมทั้งสิ้น เขาจะได้ที่ดินนั้นเป็นกรรมสิทธิ์เป็นนิตย์ หน่อที่เราปลูก และผลงานแห่งมือของเรานั้น เพื่อเราจะสำแดงพระสิริ
Thai KJV 2003
ชนชาติของเจ้าจะชอบธรรมทั้งสิ้น เขาจะได้แผ่นดินนั้นเป็นกรรมสิทธิ์เป็นนิตย์ หน่อที่เราปลูก และผลงานแห่งมือของเรานั้น เพื่อเราจะรับสง่าราศี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชนชาติของเจ้าทุกคนจะมีความชอบธรรม พวกเขาจะเป็นเจ้าของแผ่นดินไปตลอดกาล เป็นกิ่งก้านที่เราปลูก คือผลงานจากฝีมือของเรา เพื่อบารมีของเราจะเป็นที่ประจักษ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อนั้นประชาชนทั้งสิ้นของเจ้าจะเป็นคนชอบธรรม เขาจะครอบครองดินแดนตลอดไป พวกเขาเป็นต้นอ่อนที่เราปลูกไว้ เป็นผลงานของมือเรา เพื่อแสดงความรุ่งโรจน์ของเรา
Thai Tok
ชน ชาติ ของ เจ้า จะ ชอบธรรม ทั้งสิ้น เขา จะ ได้ แผ่นดิน นั้น เป็น กรรมสิทธิ์ เป็นนิตย์ หน่อ ที่ เรา ปลูก และ ผล งาน แห่ง มือ ของ เรา นั้น เพื่อ เรา จะ รับ สง่า ราศี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชนชาติของเจ้าจะชอบธรรมทั้งสิ้น เขาจะได้แผ่นดินนั้นเป็นกรรมสิทธิ์เป็นนิตย์ หน่อที่เราปลูก และผลงานแห่งมือของเรานั้น เพื่อเราจะรับสง่าราศี