Isaiah 61:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะเรายะโฮวารักความยุตติธรรม, เราเกลียดการโจรกรรมและประทุษร้าย, ดังนั้นเราจึงจะให้บำเหน็จตอบแทนเขาแน่นอน, และเราจะทำสันถวไมตรีอันถาวรไว้กับเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า “เรายาห์เวห์รักความยุติธรรม เราเกลียดการปล้นและการทำผิดทั้งหลาย เราจะให้ค่าตอบแทนกับคนของเราตามที่เขาสมควรจะได้รับ และเราจะทำสัญญากับพวกเขาที่จะคงอยู่ตลอดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะตัวเรา ยาห์เวห์รักความยุติธรรม เราเกลียดการโจรกรรมและการอธรรม เราจะให้ค่าตอบแทนแก่พวกเขาอย่างเหมาะสม และเราจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เพราะเรา พระยาห์เวห์ รักความยุติธรรม เราเกลียดการปล้นชิงและความชั่วช้า เราจะปูนบำเหน็จอย่างซื่อสัตย์แก่เขา และจะทำพันธสัญญานิรันดร์กับเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเราคือพระเจ้ารักความยุติธรรม เราเกลียดการโจรกรรมและความผิด เราจะให้การตอบแทนแก่เขาทั้งหลายอย่างแน่นอน และเราจะกระทำพันธสัญญานิรันดร์กับเขา
Thai KJV 2003
เพราะเราคือพระเยโฮวาห์รักความยุติธรรม เราเกลียดการขโมยเพื่อได้เครื่องเผาบูชา เราจะนำกิจการของเขาด้วยความจริง และเราจะกระทำพันธสัญญานิรันดร์กับเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ด้วยว่า เราผู้เป็น พระผู้เป็นเจ้า รักความยุติธรรม เราเกลียดชังการปล้นและการกระทำความชั่ว เราจะตอบสนองพวกเขาด้วยความสัตย์จริง และเราจะทำพันธสัญญาอันเป็นนิรันดร์กับพวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เพราะเรา พระยาห์เวห์ รักความยุติธรรม เราเกลียดการปล้นและการทำผิด เราจะตอบแทนประชาชนของเราอย่างซื่อสัตย์ และทำพันธสัญญานิรันดร์กับพวกเขา
Thai Tok
เพราะ เรา คือ พระ เยโฮ วาห์รัก ความ ยุติธรรม เรา เกลียด การ ขโมย เพื่อ ได้ เครื่อง เผา บูชา เรา จะ นำ กิจการ ของ เขา ด้วย ความ จริง และ เรา จะ กระทำ พัน ธ สัญญา นิรันดร์กับ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเราคือพระเยโฮวาห์รักความยุติธรรม เราเกลียดการขโมยเพื่อได้เครื่องเผาบูชา เราจะนำกิจการของเขาด้วยความจริง และเราจะกระทำพันธสัญญานิรันดร์กับเขา