Isaiah 61:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุตร​ของ​เขา​จะ​มี​ชื่อเสียง​ใน​ท่ามกลาง​ประชาชาติ, และ​วงศ์​วาน​ของ​เขา​จะ​เป็น​ที่​รู้จัก​ท่ามกลาง​ประชาชน; คน​ทั้ง​หลาย​ที่​พบเห็น​เขา​จะ​รับ​ว่า​เขา​เป็น​ชาติ​ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​อวย​พระ​พร
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกหลาน​ของพวกเขา​จะ​เป็นที่รู้จัก​ท่ามกลาง​ชนชาติทั้งหลาย เชื้อสาย​ของเขา ก็จะ​เป็นที่รู้จัก​ท่ามกลาง​เชื้อชาติต่างๆ ทุกคน​ที่เห็น​พวกเขา​ต่าง​ก็​จะ​ยอมรับ​ว่า​พวกเขา​เป็นชนชาติ​ที่พระยาห์เวห์​ได้อวยพร”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เชื้อสายของพวกเขาจะเป็นที่รู้จักกันในบรรดาประชาชาติ และลูกหลานของเขาในท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย ทุกคนที่เห็นพวกเขาจะจดจำเขาได้ ว่าเขาเป็นเชื้อสายที่พระยาห์เวห์ทรงอวยพร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกหลานของเขาจะเป็นที่รู้จักในหมู่ประชาชาติ และวงศ์วานของเขาจะเป็นที่รู้จักท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย ทุกคนที่เห็นพวกเขาจะตระหนักว่า พวกเขาเป็นประชากรที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอวยพร”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เชื้อสายของเขาทั้งหลายจะเป็นที่รู้จักกันท่ามกลางบรรดาประชาชาติ และลูกหลานของเขาในท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย ทุกคนที่ได้เห็นเขาจะจำเขาได้ ว่าเขาเป็นประชาชนซึ่งพระเจ้าทรงอำนวยพระพร
Thai KJV 2003
เชื้อสายของเขาทั้งหลายจะเป็นที่รู้จักกันท่ามกลางบรรดาประชาชาติ และลูกหลานของเขาในท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย ทุกคนที่ได้เห็นเขาจะจำเขาได้ ว่าเขาเป็นเชื้อสายซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงอำนวยพระพร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทายาท​ของ​พวก​เขา​จะ​เป็น​ที่​รู้จัก​ใน​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​พวก​เขา​ใน​ท่าม​กลาง​บรรดา​ชน​ชาติ ทุก​คน​ที่​เห็น​พวก​เขา​จะ​แสดง​ความ​รู้จัก​ว่า พวก​เขา​คือ​ทายาท​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​อวยพร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูก​หลาน​ของ​เขา​จะ​เป็น​ที่​รู้จัก​ใน​หมู่​ชนชาติ และ​เชื้อสาย​ของ​เขา​จะ​เป็น​ที่​รู้จัก​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ทั้งหลาย ทุก​คน​ที่​เห็น​พวก​เขา​จะ​ตระหนัก​ว่า พวก​เขา​เป็น​ประชาชน​ที่​พระยาห์เวห์​อวยพร”
Thai Tok
เชื้อสาย ของ เขา ทั้งหลาย จะ เป็น ที่ รู้จัก กันท่า มก ลาง บรรดา ประชาชาติ และ ลูก หลาน ของ เขา ใน ท่ามกลาง ชน ชาติ ทั้งหลาย ทุก คน ที่ ได้ เห็น เขา จะ จำ เขา ได้ ว่า เขา เป็น เชื้อสาย ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์ทรง อำนวย พระ พร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เชื้อสายของเขาทั้งหลายจะเป็นที่รู้จักกันท่ามกลางบรรดาประชาชาติ และลูกหลานของเขาในท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย ทุกคนที่ได้เห็นเขาจะจำเขาได้ ว่าเขาเป็นเชื้อสายซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงอำนวยพระพร"