Isaiah 63:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เป็นผู้ที่นำเขาผ่านห้วงทะเลลึกโดยที่เขามิได้สะดุดล้มเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้ที่นำพวกเขาเดินผ่านน้ำลึกไป หายไปไหนแล้ว พวกเขาไม่ได้สะดุดล้ม พวกเขาเป็นเหมือนม้าที่เดินอยู่ในที่ราบเรียบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทรงนำพวกเขาผ่านที่ลึก เหมือนม้าในถิ่นทุรกันดาร เขาทั้งหลายไม่ได้สะดุด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้นำพวกเขาข้ามห้วงลึก พวกเขาไม่สะดุดล้ม เหมือนม้าวิ่งฉิวในทุ่งโล่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ได้นำเขาข้ามทะเลนั้น เหมือนม้าในถิ่นทุรกันดาร เขาทั้งหลายมิได้สะดุด
Thai KJV 2003
ผู้ได้นำเขาทั้งหลายข้ามทะเลนั้นเหมือนม้าในถิ่นทุรกันดาร เพื่อเขาทั้งหลายจะมิได้สะดุด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใครนำพวกเขาผ่านทะเลลึก พวกเขาเป็นดั่งม้าในถิ่นทุรกันดาร ซึ่งไม่สะดุดล้ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้นำพวกเขาข้ามห้วงลึก พวกเขาไม่สะดุดล้ม เหมือนม้าวิ่งฉิวในทุ่งโล่ง
Thai Tok
ผู้ ได้ นำ เขา ทั้งหลาย ข้าม ทะเล นั้น เหมือน ม้า ใน ถิ่น ทุรกันดาร เพื่อ เขา ทั้งหลาย จะ มิได้ สะดุด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ได้นำเขาทั้งหลายข้ามทะเลนั้นเหมือนม้าในถิ่นทุรกันดาร เพื่อเขาทั้งหลายจะมิได้สะดุด