Isaiah 63:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ทำไม​หนอ​เสื้อผ้า​ของ​ท่าน​จึง​แดง, เสื้อผ้า​จึง​เปื้อน​เหมือน​กับ​คน​ไป​ย่ำ​ใน​เครื่อง​บีบ​องุ่น​มา?” วว. 19:13;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทำไม​เสื้อผ้า​ของท่าน​ถึง​เปื้อน​สีแดง ทำไม​เสื้อผ้า​ของท่าน​ถึง​เหมือนกับ​คนเหล่านั้น​ที่​เดินย่ำ​อยู่​ใน​บ่อองุ่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทำไมฉลองพระองค์ ของพระองค์จึงมีสีแดง และเครื่องทรงของพระองค์เหมือนของคนย่ำในบ่อย่ำองุ่น?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหตุใดฉลองพระองค์จึงมีสีแดงเข้ม เหมือนกับเสื้อผ้าของคนที่ย่ำองุ่น?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทำไมเครื่องทรงของพระองค์จึงสีแดง และเสื้อผ้าของพระองค์เหมือนกับของคนที่ย่ำในบ่อย่ำองุ่น
Thai KJV 2003
ทำไมเครื่องทรงของพระองค์จึงสีแดง และเสื้อผ้าของพระองค์เหมือนกับของคนที่ย่ำในบ่อย่ำองุ่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทำไม​เสื้อ​ของ​พระ​องค์​จึง​เป็น​สี​แดง เหมือน​เสื้อ​ของ​ผู้​ย่ำ​ใน​เครื่อง​สกัด​เหล้า​องุ่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหตุใด​เสื้อ​ของ​พระองค์​จึง​มี​สีแดง​เข้ม เหมือน​กับ​เสื้อผ้า​ของ​คน​ที่​ย่ำ​องุ่น
Thai Tok
ทำไม เครื่อง ทรง ของ พระองค์ จึง สี แดง และ เสื้อ ผ้า ของ พระองค์ เหมือนกับ ของ คน ที่ ย่ำ ใน บ่อ ย่ำ องุ่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทำไมเครื่องทรงของพระองค์จึงสีแดง และเสื้อผ้าของพระองค์เหมือนกับของคนที่ย่ำในบ่อย่ำองุ่น