Isaiah 63:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราได้เหยียบประชาชนลงด้วยความกริ้วโกรธของเรา, และได้ย่ำเขาทั้งหลายลงด้วยความเกรี้ยวกราดของเรา, แล้วเราได้เหยียบสง่าราศีของเขาราบลงยังพื้นดิน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราได้เหยียบย่ำชนชาติต่างๆด้วยความโกรธ เราได้บดขยี้พวกมัน ด้วยความโกรธแค้น เราได้เทเลือดของพวกมันลงบนพื้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราเหยียบชนชาติทั้งหลายลงด้วยความโกรธของเรา เราทำให้เขาเมาด้วยความพิโรธของเรา และเราเทโลหิตของพวกเขาบนแผ่นดินโลก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราบดขยี้นานาประชาชาติด้วยความโกรธของเรา ด้วยความพิโรธของเรา เราทำให้เขามึนเมา และหลั่งเลือดชโลมดิน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราย่ำชนชาติทั้งหลายลงด้วยความโกรธของเรา เราได้ทำให้เขาเมาด้วยความพิโรธของเรา และเราได้เทโลหิตของเขาบนแผ่นดินโลก”
Thai KJV 2003
เราจะย่ำชนชาติทั้งหลายลงด้วยความโกรธของเรา เราทำให้เขาเมาด้วยความพิโรธของเรา และเราจะทำให้กำลังของเขาถดถอยลงบนแผ่นดินโลก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราเหยียบบรรดาชนชาติด้วยความโกรธของเรา เราทำให้พวกเขาดื่มด้วยความกริ้ว และเราหลั่งเลือดของพวกเขาลงบนโลก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราบดขยี้นานาชนชาติด้วยความโกรธของเรา ด้วยความโกรธเกรี้ยว เราทำให้เขามึนเมา และหลั่งเลือดชโลมดิน”
Thai Tok
เรา จะ ย่ำ ชน ชาติ ทั้งหลาย ลง ด้วย ความ โกรธ ของ เรา เรา ทำให้ เขา เมา ด้วย ความ พิโรธ ของ เรา และ เรา จะ ทำให้ กำลัง ของ เขา ถดถอย ลง บน แผ่นดิน โลก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะย่ำชนชาติทั้งหลายลงด้วยความโกรธของเรา เราทำให้เขาเมาด้วยความพิโรธของเรา และเราจะทำให้กำลังของเขาถดถอยลงบนแผ่นดินโลก"