Isaiah 63:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้​เหยียบ​ประชาชน​ลง​ด้วย​ความ​กริ้ว​โกรธ​ของ​เรา, และ​ได้​ย่ำ​เขา​ทั้ง​หลาย​ลง​ด้วย​ความ​เกรี้ยวกราด​ของ​เรา, แล้ว​เรา​ได้​เหยียบ​สง่า​ราศี​ของ​เขา​ราบ​ลง​ยัง​พื้นดิน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​ได้​เหยียบย่ำ​ชนชาติต่างๆ​ด้วย​ความโกรธ เรา​ได้​บดขยี้​พวกมัน ด้วย​ความโกรธแค้น เรา​ได้​เท​เลือด​ของ​พวกมัน​ลงบนพื้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราเหยียบชนชาติทั้งหลายลงด้วยความโกรธของเรา เราทำให้เขาเมาด้วยความพิโรธของเรา และเราเทโลหิตของพวกเขาบนแผ่นดินโลก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราบดขยี้นานาประชาชาติด้วยความโกรธของเรา ด้วยความพิโรธของเรา เราทำให้เขามึนเมา และหลั่งเลือดชโลมดิน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราย่ำชนชาติทั้งหลายลงด้วยความโกรธของเรา เราได้ทำให้เขาเมาด้วยความพิโรธของเรา และเราได้เทโลหิตของเขาบนแผ่นดินโลก”
Thai KJV 2003
เราจะย่ำชนชาติทั้งหลายลงด้วยความโกรธของเรา เราทำให้เขาเมาด้วยความพิโรธของเรา และเราจะทำให้กำลังของเขาถดถอยลงบนแผ่นดินโลก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​เหยียบ​บรรดา​ชน​ชาติ​ด้วย​ความ​โกรธ​ของ​เรา เรา​ทำให้​พวก​เขา​ดื่ม​ด้วย​ความ​กริ้ว และ​เรา​หลั่ง​เลือด​ของ​พวก​เขา​ลง​บน​โลก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​บด​ขยี้​นานา​ชนชาติ​ด้วย​ความ​โกรธ​ของ​เรา ด้วย​ความ​โกรธ​เกรี้ยว เรา​ทำ​ให้​เขา​มึนเมา และ​หลั่ง​เลือด​ชโลม​ดิน”
Thai Tok
เรา จะ ย่ำ ชน ชาติ ทั้งหลาย ลง ด้วย ความ โกรธ ของ เรา เรา ทำให้ เขา เมา ด้วย ความ พิโรธ ของ เรา และ เรา จะ ทำให้ กำลัง ของ เขา ถดถอย ลง บน แผ่นดิน โลก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะย่ำชนชาติทั้งหลายลงด้วยความโกรธของเรา เราทำให้เขาเมาด้วยความพิโรธของเรา และเราจะทำให้กำลังของเขาถดถอยลงบนแผ่นดินโลก"