Isaiah 64:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมือง​บริสุทธิ์​ของ​พระองค์​ก็ได้​กลาย​เป็น​เมือง​ร้าง​เสียแล้ว, กรุง​ซี​โอน​กลับ​เป็น​เมือง​ร้าง​ไป, กรุง​ยะ​รู​ซา​เลม​ก็​พินาศ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมืองศักดิ์สิทธิ์​ทั้งหลาย​ของพระองค์​ได้​กลายเป็น​ทะเลทราย​ไปแล้ว ศิโยน​ได้​กลายเป็น​ทะเลทราย เยรูซาเล็ม ได้​กลายเป็น​ที่รกร้าง​ไปแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมืองบริสุทธิ์ทั้งหลายของพระองค์กลายเป็นถิ่นทุรกันดาร ศิโยนก็กลายเป็นถิ่นทุรกันดาร เยรูซาเล็มกลายเป็นที่ร้าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นครบริสุทธิ์ของพระองค์กลายเป็นทะเลทราย แม้แต่ศิโยนก็เป็นทะเลทราย เยรูซาเล็มเป็นที่ถูกทิ้งร้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หัวเมืองบริสุทธิ์ของพระองค์กลายเป็นถิ่นทุรกันดาร ศิโยนได้กลายเป็นถิ่นทุรกันดาร เยรูซาเล็มเป็นที่ร้างเปล่า
Thai KJV 2003
หัวเมืองบริสุทธิ์ของพระองค์กลายเป็นถิ่นทุรกันดาร ศิโยนได้กลายเป็นถิ่นทุรกันดาร เยรูซาเล็มเป็นที่รกร้าง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​เมือง​ที่​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​ได้​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร ศิโยน​ได้​กลาย​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร เยรูซาเล็ม​ก็​เป็น​ที่​รกร้าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นคร​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์​กลาย​เป็น​ทะเลทราย แม้แต่​ศิโยน​ก็​เป็น​ทะเลทราย เยรูซาเล็ม​กลาย​เป็น​ที่​ร้าง
Thai Tok
หัวเมือง บริสุทธิ์ ของ พระองค์ กลาย เป็น ถิ่น ทุรกันดาร ศิโยน ได้ กลาย เป็น ถิ่น ทุรกันดาร เยรูซา เล็ม เป็น ที่ รกร้าง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หัวเมืองบริสุทธิ์ของพระองค์กลายเป็นถิ่นทุรกันดาร ศิโยนได้กลายเป็นถิ่นทุรกันดาร เยรูซาเล็มเป็นที่รกร้าง