Isaiah 64:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา, เพราะ​สิ่ง​เหล่านี้​พระองค์​จะ​ทรง​ยับยั้ง​ไว้​รึ, จะ​ทรง​นิ่ง​เสีย, และ​ปล่อย​ให้​พวก​ข้าพ​เจ้า​ได้​รับโทษ​จน​เกิน​ขนาด​หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​เจ้าข้า ขนาด​เกิดเรื่อง​ทั้งหมด​นี้แล้ว พระองค์​ยัง​จะ​รั้งมือ​ไม่ช่วย​พวกเรา​อีกหรือ พระองค์​ยังจะ​เงียบๆ​อยู่หรือ และ​ลงโทษ​พวกเรา​มากเกินไปหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ เมื่อเป็นเช่นนี้แล้วพระองค์ยังจะทรงยับยั้งพระองค์ไว้หรือ? พระองค์จะทรงเงียบอยู่ และข่มใจพวกข้าพระองค์อย่างมากมายหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ถึงเพียงนี้แล้ว พระองค์จะยังคงยับยั้งพระองค์ไว้หรือ? พระองค์จะยังคงนิ่งเงียบและลงโทษข้าพระองค์ทั้งหลายอย่างเหลือประมาณอยู่หรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า เป็นอย่างนี้แล้วพระองค์ยังจะทรงยับยั้งพระองค์ไว้หรือ พระองค์จะทรงเงียบอยู่ และข่มใจพวกข้าพระองค์อย่างถึงขนาดหรือ
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เป็นอย่างนี้แล้ว พระองค์ยังจะทรงยับยั้งพระองค์ไว้หรือ พระองค์จะทรงเงียบอยู่และข่มใจพวกข้าพระองค์อย่างถึงขนาดหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อ​ทุก​สิ่ง​เป็น​เช่น​นั้น พระ​องค์​ยัง​จะ​ยับยั้ง​ความ​ช่วยเหลือ​ไว้​อีก​หรือ พระ​องค์​จะ​นิ่ง​เงียบ และ​ทำให้​พวก​เรา​ลำบาก​แสนเข็ญ​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ ถึง​เพียง​นี้​แล้ว พระองค์​จะ​ยัง​ยับยั้ง​พระองค์​ไว้​หรือ พระองค์​จะ​ยัง​นิ่ง​เงียบ​และ​ลงโทษ​เรา​เกิน​กว่า​เหตุ​อยู่​หรือ
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ เป็น อย่าง นี้ แล้ว พระองค์ ยัง จะ ทรง ยับยั้ง พระองค์ ไว้ หรือ พระองค์ จะ ทรง เงียบ อยู่ และ ข่ม ใจ พวก ข้าพระ องค์ อย่าง ถึงขนาด หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เป็นอย่างนี้แล้ว พระองค์ยังจะทรงยับยั้งพระองค์ไว้หรือ พระองค์จะทรงเงียบอยู่ และข่มใจพวกข้าพระองค์อย่างถึงขนาดหรือ