Isaiah 64:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และอย่างที่มนุษย์มิเคยได้ยินตั้งแต่โบราณกาลมา! นอกจากพระองค์ทำแล้ว, ไม่มีผู้ใดที่เคยได้ยิน, หรือลูกตาใดที่เคยได้เห็นพระอื่น, ที่ทรงกระทำการช่วยเหลือผู้ที่คอยท่าพระองค์ดังเช่นนั้นเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตั้งแต่เก่าก่อน ไม่มีใครเคยได้ฟัง ไม่มีหูไหนเคยได้ยิน ไม่มีลูกตาไหนเคยเห็นเทพเจ้าองค์ไหนที่ช่วยคนเหล่านั้นที่หวังพึ่งมัน นอกจากพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตั้งแต่โบราณมา ไม่มีใครเคยได้ยิน หรือได้รับทราบด้วยหู หรือได้เห็นพระเจ้าสักองค์ด้วยตานอกเหนือพระองค์ ผู้ทรงทำการเพื่อผู้รอคอยพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตั้งแต่ครั้งโบราณไม่เคยมีใครได้ยิน ไม่เคยมีใครได้ฟัง ไม่เคยมีใครได้เห็นพระเจ้าอื่นใดนอกเหนือจากพระองค์ ผู้ทรงกระทำการเพื่อคนทั้งปวงที่รอคอยพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตั้งแต่เก่าก่อนไม่มีผู้ใดได้ยิน หรือทราบด้วยหู หรือตาได้เห็นพระเจ้าสักองค์นอกเหนือพระองค์ ผู้ทรงกระทำเพื่อบรรดาผู้ที่รอคอยพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเจ้า ตั้งแต่เริ่มแรกของโลก ไม่มีผู้ใดได้ยิน หรือทราบด้วยหู หรือตาได้เห็น สิ่งทั้งหลายซึ่งพระองค์ทรงเตรียมไว้เพื่อบรรดาผู้ที่รอคอยพระองค์ นอกเหนือพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ตั้งแต่สมัยดึกดำบรรพ์ไม่มีใครเคยได้ยิน หรือตั้งใจฟังด้วยหู ไม่มีใครเคยเห็นพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์ พระองค์กระทำเพื่อคนที่รอคอยพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตั้งแต่ครั้งโบราณไม่เคยมีใครได้ยิน ไม่เคยมีใครได้ฟัง ไม่เคยมีใครได้เห็นพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์ ผู้กระทำการเพื่อคนทั้งปวงที่รอคอยพระองค์
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระเจ้า ตั้งแต่ เริ่ม แรก ของ โลก ไม่ มี ผู้ ใด ได้ยิน หรือ ทราบ ด้วย หู หรือ ตา ได้ เห็น สิ่ง ทั้งหลาย ซึ่ง พระองค์ ทรง เตรียม ไว้ เพื่อ บรรดา ผู้ ที่ รอ คอย พระองค์ นอกเหนือ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้า ตั้งแต่เริ่มแรกของโลก ไม่มีผู้ใดได้ยิน หรือทราบด้วยหู หรือตาได้เห็น สิ่งทั้งหลายซึ่งพระองค์ทรงเตรียมไว้เพื่อบรรดาผู้ที่รอคอยพระองค์ นอกเหนือพระองค์