Isaiah 64:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ทรงไว้ชีวิตคนที่ชื่นชมยินดีกระทำการชอบธรรม, คือผู้ที่ระลึกถึงทางของพระองค์. แต่ดูเถอะ, พระองค์ทรงกริ้วเพราะพวกข้าพเจ้ากระทำผิด, ด้วยการประพฤติของข้าพเจ้าๆ ก็ต้องรับโทษ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์มาช่วยคนเหล่านั้นที่มีความสุขในการทำสิ่งที่ถูกต้อง ที่ยอมรับพระองค์ด้วยการใช้ชีวิตในแนวทางทั้งหลายของพระองค์ เมื่อก่อนตอนที่พระองค์โกรธ พวกเราก็ทำบาปมากยิ่งขึ้นต่อพระองค์ แล้วพวกเราก็ยังทำบาปเหล่านั้นมาเรื่อยๆ แล้วตอนนี้เราจะรอดได้ยังไง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงพบกับเขาผู้ทำความชอบธรรมอย่างชื่นบาน คือพวกที่ระลึกถึงพระองค์ในทางของพระองค์ แต่พระองค์กริ้วเนื่องด้วยพวกข้าพระองค์ทำบาป พวกข้าพระองค์อยู่ในบาป เป็นเวลานาน แล้วพวกข้าพระองค์จะรอดหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์เสด็จมาช่วยเหลือคนทั้งหลายที่ยินดีทำสิ่งที่ถูกต้อง ผู้ระลึกถึงวิถีทางของพระองค์ แต่เมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายยังคงทำบาปขัดขืนพระมรรคา พระองค์ก็ทรงพระพิโรธ แล้วข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอดได้อย่างไร?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงพบเขา ที่กระทำความชอบธรรมอย่างชื่นบาน บรรดาผู้ที่จำพระองค์ได้ในวิธีการของพระองค์ ดูเถิด พระองค์ทรงกริ้ว และข้าพระองค์ทั้งหลายบาป ข้าพระองค์ทั้งหลายอยู่ในบาปเป็นเวลานาน และข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอดหรือ
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงพบเขาที่ชื่นบานและกระทำความชอบธรรม บรรดาผู้ที่จำพระองค์ได้ในวิธีการของพระองค์ ดูเถิด พระองค์ทรงกริ้ว เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายทำบาปแล้ว ข้าพระองค์ทั้งหลายยังอยู่ในบาปเป็นเวลานาน และข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์พบกับคนที่ยินดีกระทำตามความชอบธรรม บรรดาผู้ที่ระลึกถึงพระองค์ในวิถีทางของพระองค์ ดูเถิด พระองค์กริ้ว และพวกเราทำบาป พวกเราอยู่ในบาปเป็นเวลานาน แล้วพวกเราจะได้รับความรอดหรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์มาช่วยเหลือคนที่ยินดีทำสิ่งที่ถูกต้อง ผู้ระลึกถึงวิถีทางของพระองค์ แต่เมื่อพวกเรายังคงทำบาปต่อทางของพระองค์ พระองค์ก็โกรธ แล้วพวกเราจะรอดได้อย่างไร
Thai Tok
พระองค์ ทรง พบ เขา ที่ ชื่นบาน และ กระทำ ความชอบ ธรรม บรรดา ผู้ ที่ จำ พระองค์ ได้ ใน วิธีการ ของ พระองค์ ดูเถิด พระองค์ ทรง กริ้ว เพราะ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทำบาป แล้ว ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ยัง อยู่ ใน บาป เป็น เวลา นาน และ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ รอด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงพบเขาที่ชื่นบานและกระทำความชอบธรรม บรรดาผู้ที่จำพระองค์ได้ในวิธีการของพระองค์ ดูเถิด พระองค์ทรงกริ้ว เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายทำบาปแล้ว ข้าพระองค์ทั้งหลายยังอยู่ในบาปเป็นเวลานาน และข้าพระองค์ทั้งหลายจะรอด