Isaiah 64:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไม่​มี​ผู้ใด​ร้องเรียก​ออก​พระ​นาม​ของ​พระองค์, และ​ไม่​มี​ผู้ใด​เร้า​ตนเอง​ให้​ยึด​เอา​พระองค์​ไว้, เพราะว่า​พระองค์​ได้​ทรง​ซ่อน​พระ​พัก​ตร​ของ​พระองค์​ไว้​จาก​พวก​ข้าพ​เจ้า, และ​ได้​ปล่อย​ให้​พวก​ข้าพ​เจ้า​ตก​อยู่​ใน​อำนาจ​ของ​ความผิด​บาป​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่มีใคร​ร้องเรียก​ชื่อของพระองค์ หรือ​พยายาม​คว้าพระองค์ไว้ เพราะ​พระองค์​ได้​หันหน้า​ไปจาก​พวกเราแล้ว และ​พระองค์​ได้​ใช้​ความบาป​ของ​พวกเรา​หลอม​ละลาย​พวกเราไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไม่มีใครร้องทูลต่อพระนามของพระองค์ หรือเร้าตัวเองให้ยึดพระองค์ไว้ เพราะพระองค์ซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากพวกข้าพระองค์ และทรงทำให้พวกข้าพระองค์ละลายไปด้วยอำนาจ ความบาป ของพวกข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่มีสักคนร้องทูลพระนามของพระองค์ หรือขวนขวายยึดมั่นพระองค์ไว้ เพราะพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์จากข้าพระองค์ทั้งหลาย และทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเสื่อมเสียไปเพราะบาปของข้าพระองค์ทั้งหลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไม่มีผู้ใดร้องทูลต่อพระนามของพระองค์ ที่เร้าตนเองให้ยึดพระองค์ไว้ เพราะพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ทั้งหลาย และได้มอบข้าพระองค์ทั้งหลายไว้ในมือของความบาปผิดของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
ไม่มีผู้ใดร้องทูลต่อพระนามของพระองค์ ที่เร้าตนเองให้ยึดพระองค์ไว้ เพราะพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ทั้งหลาย และได้ผลาญข้าพระองค์ทั้งหลายเพราะเหตุความชั่วช้าของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​มี​ใคร​ร้อง​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ ไม่​มี​ใคร​ตื่นตัว​ที่​จะ​เข้า​หา​พระ​องค์ เพราะ​พระ​องค์​ได้​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​พวก​เรา และ​ทำให้​พวก​เรา​ทรุด​โทรม​ลง​เพราะ​บาป​ของ​พวก​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่​มี​สัก​คน​ร้อง​เรียก​นาม​ของ​พระองค์ หรือ​พยายาม​ยึด​พระองค์​ไว้ เพราะ​พระองค์​ได้​ซ่อน​หน้า​จาก​พวก​เรา และ​มอบ​เรา​ไว้​ใน ​ความ​บาป​ของ​เรา
Thai Tok
ไม่ มี ผู้ ใด ร้อง ทูล ต่อ พระ นาม ของ พระองค์ ที่ เร้า ตน เอง ให้ ยึด พระองค์ ไว้ เพราะ พระองค์ ทรง ซ่อน พระ พักตร์ ของ พระองค์ จาก ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย และ ได้ ผลาญ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เพราะ เหตุ ความ ชั่วช้า ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไม่มีผู้ใดร้องทูลต่อพระนามของพระองค์ ที่เร้าตนเองให้ยึดพระองค์ไว้ เพราะพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ทั้งหลาย และได้ผลาญข้าพระองค์ทั้งหลายเพราะเหตุความชั่วช้าของข้าพระองค์