Isaiah 65:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทุ่งราบซาโรนจะเป็นคอกของฝูงสัตว์, และหุบเขาอาโคระจะเป็นที่เลี้ยงฝูงสัตว์ของพลเมืองของเรา, ผู้ที่ได้สืบเสาะหาเรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อเป็นประโยชน์สำหรับคนของเราที่แสวงหาเรา เราจะทำให้ที่ราบชาโรนกลายเป็นทุ่งหญ้าสำหรับฝูงแพะแกะ และหุบเขาอาโคร์ กลายเป็นที่ให้ฝูงโคนอน สำหรับคนของเราที่แสวงหาเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชาโรนจะเป็นลานหญ้าสำหรับฝูงแพะแกะ และหุบเขาอาโคร์ เป็นที่ให้ฝูงโคนอนพัก เพื่อชนชาติของเราที่แสวงหาเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาโรนจะเป็นทุ่งหญ้าสำหรับฝูงแกะ และหุบเขาอาโคร์จะเป็นที่พักสำหรับฝูงสัตว์ เพื่อประชากรของเราที่แสวงหาเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชาโรนจะเป็นลานหญ้าสำหรับฝูงแพะแกะ และที่ลุ่มอาโคร์ เป็นที่ให้ฝูงโคนอน เพื่อชนชาติของเราที่ได้แสวงเรา
Thai KJV 2003
ชาโรนจะเป็นลานหญ้าสำหรับฝูงแพะแกะ และหุบเขาอาโคร์จะเป็นที่ให้ฝูงวัวนอน เพื่อชนชาติของเราที่ได้แสวงหาเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาโรนจะเป็นทุ่งหญ้าสำหรับฝูงแพะแกะ และหุบเขาอาโคร์จะเป็นที่สำหรับฝูงโคได้นอนพัก สำหรับชนชาติของเราที่แสวงหาเรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาโรนจะเป็นทุ่งหญ้าสำหรับฝูงแกะ และหุบเขาอาโคร์จะเป็นที่พักสำหรับฝูงสัตว์ เพื่อประชาชนของเราที่แสวงหาเรา
Thai Tok
ชา โร น จะ เป็น ลาน หญ้า สำหรับ ฝูง แพะ แกะ และ หุบเขา อา โคร์จะ เป็น ที่ ให้ ฝูง วัว นอน เพื่อ ชน ชาติ ของ เรา ที่ ได้ แสวง หา เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชาโรนจะเป็นลานหญ้าสำหรับฝูงแพะแกะ และหุบเขาอาโคร์จะเป็นที่ให้ฝูงวัวนอน เพื่อชนชาติของเราที่ได้แสวงเรา