Isaiah 65:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ก็​จะ​ให้​เจ้า​รับ​คม​ดาบ​เป็น​เคราะห์​ของ​เจ้า, และ​พวก​เจ้า​สิ้น​ทุกคน​จะ​ถูก​ฆ่า​ตาย; เพราะว่า​เมื่อ​เรา​ร้องเรียก, พวก​เจ้า​หา​ได้​ขาน​ตอบ​เรา​ไม่, เมื่อ​เรา​พูด, พวก​เจ้า​ก็​ไม่​ยอม​ฟัง; แต่​พวก​เจ้า​ได้​ประพฤติ​สิ่ง​ที่​เป็น​การ​ชั่วช้า​ใน​สายตา​เรา, และ​ได้​เลือก​เอา​สิ่ง​ซึ่ง​ไม่​ถูกใจ​เรา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​มีเคราะห์ ต้องตาย​ด้วยดาบ พวกเจ้า​ทุกคน​จะต้อง​ก้มลง​ให้​พวกศัตรูฆ่า เพราะ​เรา​ได้​เรียก​พวกเจ้า แต่​พวกเจ้า​ไม่ตอบ เรา​ได้​พูด แต่​พวกเจ้า​ไม่ยอมฟัง เจ้า​ทำใน​สิ่งที่​เรา​เห็นว่า​ชั่วร้าย เจ้า​เลือกทำ​ในสิ่งที่​เรา​ไม่พอใจ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะลิขิต เจ้าทั้งหลายให้แก่ดาบ และเจ้าทุกคนจะต้องหมอบลงต่อผู้สังหาร เพราะว่าเมื่อเราเรียกนั้น พวกเจ้าไม่ตอบ เมื่อเราพูด พวกเจ้าไม่ฟัง แต่พวกเจ้าทำสิ่งชั่วร้ายในสายตาของเรา และเลือกสิ่งที่เราไม่ปีติยินดี”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะกำหนดคมดาบให้เป็นชะตากรรมของเจ้า และเจ้าทั้งหมดจะหมอบลงรับการสังหาร เพราะเราร้องเรียกแต่เจ้าก็ไม่ตอบ เราพูดแต่เจ้าไม่ฟัง เจ้าทำชั่วในสายตาของเรา และเลือกทำสิ่งที่เราไม่พอใจ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะเอาเจ้าทั้งหลายฟาดเคราะห์ให้ดาบไป และเจ้าทุกคนจะต้องหมอบลงต่อการสังหาร เพราะเมื่อเราเรียก เจ้าไม่ตอบ เมื่อเราพูด เจ้าไม่ฟัง แต่เจ้าได้กระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายตาของเรา และเลือกสิ่งที่เราไม่ปีติยินดีด้วย”
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นเราจะนับรวมเจ้าทั้งหลายไว้กับดาบ และเจ้าทุกคนจะต้องหมอบลงต่อการสังหาร เพราะเมื่อเราเรียก เจ้าไม่ตอบ เมื่อเราพูด เจ้าไม่ฟัง แต่ได้กระทำชั่วในสายตาของเรา และเลือกสิ่งที่เราไม่ปีติยินดีด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ตั้ง​จุด​จบ​ของ​เจ้า​ให้​อยู่​ที่​ปลาย​ดาบ และ​เจ้า​ทุก​คน​จะ​ก้ม​ลง​ให้​กับ​การ​ประหาร เพราะ​เมื่อ​เรา​เรียก เจ้า​ก็​ไม่​ตอบ เมื่อ​เรา​พูด เจ้า​ก็​ไม่​ฟัง แต่​เจ้า​กระทำ​สิ่ง​ที่​ชั่วร้าย​ใน​สายตา​ของ​เรา และ​เลือก​สิ่ง​ที่​เรา​ไม่​ชื่นชอบ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​กำหนด​ชะตากรรม​ของ​เจ้า​ด้วย​คม​ดาบ และ​เจ้า​ทั้งหมด​จะ​ตก​อยู่​ใน​การ​สังหาร​หมู่ เพราะ​เรา​ร้องเรียก​แต่​เจ้า​ก็​ไม่​ตอบ เรา​พูด​แต่​เจ้า​ไม่​ฟัง เจ้า​ทำ​ชั่ว​ใน​สายตา​ของ​เรา และ​เลือก​ทำ​สิ่ง​ที่​เรา​ไม่​พอใจ”
Thai Tok
เพราะฉะนั้น เรา จะ นับ รวม เจ้า ทั้งหลาย ไว้ กับ ดาบ และ เจ้า ทุก คน จะ ต้อง หมอบ ลง ต่อ การ สังหาร เพราะ เมื่อ เรา เรียก เจ้า ไม่ ตอบ เมื่อ เรา พูด เจ้า ไม่ ฟัง แต่ ได้ กระทำ ชั่ว ใน สายตา ของ เรา และ เลือก สิ่ง ที่ เรา ไม่ ปีติ ยินดี ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นเราจะนับรวมเจ้าทั้งหลายไว้กับดาบ และเจ้าทุกคนจะต้องหมอบลงต่อการสังหาร เพราะเมื่อเราเรียก เจ้าไม่ตอบ เมื่อเราพูด เจ้าไม่ฟัง แต่ได้กระทำชั่วในสายตาของเรา และเลือกสิ่งที่เราไม่ปีติยินดีด้วย"