Isaiah 65:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาจะไม่ต้องทำงานเสียแรงเปล่า, และไม่ต้องคลอดบุตรแล้วพินาศไป, เพราะว่าเขาทั้งหลายจะเป็นชาติที่ได้รับพระพรของพระยะโฮวา, และลูกหลานของเขาจะคงอยู่กับเขาทั้งหลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาจะไม่ทำงานหนักโดยเปล่าประโยชน์ และพวกเขาจะไม่คลอดลูกที่จะต้องมาเจอกับความตายอย่างฉับพลัน เพราะพวกเขาจะเป็นเชื้อชาติที่พระยาห์เวห์อวยพร รวมทั้งลูกหลานของพวกเขาด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายจะไม่ทำงานโดยเปล่าประโยชน์ หรือคลอดลูกเพื่อความสยดสยอง เพราะเขาเป็นเชื้อสายของพวกได้รับพรจากพระยาห์เวห์ พร้อมกับบรรดาลูกหลานของพวกเขาด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาจะไม่ตรากตรำโดยเปล่าประโยชน์ หรือคลอดลูกมารับเคราะห์กรรม เพราะเขาจะเป็นประชาชาติที่องค์พระผู้เป็นเจ้าอวยพร ทั้งเขาและลูกหลานของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายจะไม่ทำงานโดยเปล่าประโยชน์ หรือคลอดบุตรเพื่อความสยดสยอง เพราะเขาเป็นลูกหลานของผู้ที่ได้รับพรของพระเจ้า กับลูกๆของเขาด้วย
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจะไม่ทำงานโดยเปล่าประโยชน์ หรือคลอดบุตรเพื่อความสยดสยอง เพราะเขาเป็นเชื้อสายของผู้ที่ได้รับพรของพระเยโฮวาห์ กับลูกๆของเขาด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาจะไม่ลงแรงโดยไร้ประโยชน์ หรือมีลูกหลานเพื่อความวิบัติ เพราะพวกเขาจะเป็นเชื้อสายของผู้ได้รับพระพรของ พระผู้เป็นเจ้า และมีบรรดาผู้สืบเชื้อสายอยู่กับพวกเขาด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาจะไม่ตรากตรำโดยเปล่าประโยชน์ หรือคลอดลูกมารับเคราะห์กรรม เพราะเขาจะเป็นชนชาติที่พระยาห์เวห์อวยพร ทั้งเขาและลูกหลานของเขา
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จะ ไม่ ทำ งาน โดย เปล่า ประโยชน์ หรือ คลอด บุตร เพื่อ ความ สยดสยอง เพราะ เขา เป็น เชื้อสาย ของ ผู้ ที่ ได้ รับ พร ของ พระ เยโฮวาห์ กับ ลูก ๆ ของ เขา ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจะไม่ทำงานโดยเปล่าประโยชน์ หรือคลอดบุตรเพื่อความสยดสยอง เพราะเขาเป็นเชื้อสายของผู้ที่ได้รับพรของพระเยโฮวาห์ กับลูกๆของเขาด้วย