Isaiah 65:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูเถอะ, มี​คำ​เขียน​ไว้​ต่อหน้า​เรา​แล้ว, เรา​จะ​ไม่​นิ่งเฉย​จนกว่า​เรา​จะ​ได้​ตอบแทน​เขา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ บาป​ของ​พวกเขา​ถูก​บันทึกไว้​ต่อหน้าเรา เรา​จะ​ไม่อยู่​นิ่งเฉย​แต่​เรา​จะ​ตอบแทน​อย่างเต็มที่ เรา​จะ​เท​ค่าตอบแทน​ลงบนตัก​ของพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูสิ มีการบันทึกไว้ต่อหน้าเรา เราจะไม่นิ่งเงียบ แต่เราจะตอบสนอง เออ เราจะตอบสนองไว้ในอก ของพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ดูเถิด มีเขียนไว้ตรงหน้าเราเสมอว่า เราจะไม่นิ่งเฉย แต่จะตอบแทนอย่างสาสม เราจะคืนสนองพวกเขาอย่างเต็มขนาด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด มีเขียนไว้ต่อหน้าเราว่า “เราจะไม่นิ่งเฉย แต่เราจะตอบสนอง เออ เราจะตอบสนองไว้ในอกของเขา
Thai KJV 2003
ดูเถิด มีเขียนไว้ต่อหน้าเราว่า ‘เราจะไม่นิ่งเฉย แต่เราจะตอบสนอง เออ เราจะตอบสนองไว้ในอกของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด มี​คำ​เขียน​ที่​อยู่​ตรง​หน้า​เรา​ว่า ‘เรา​จะ​ไม่​นิ่ง​เงียบ แต่​เรา​จะ​กระทำ​ตอบ เรา​จะ​กระทำ​ตอบ​ใน​ทรวง​อก​ของ​พวก​เขา​อย่าง​แน่นอน’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดู​เถิด มี​เขียน​ไว้​ตรง​หน้า​เรา​เสมอ​ว่า เรา​จะ​ไม่​นิ่ง​เฉย แต่​จะ​ตอบแทน​อย่าง​สาสม เรา​จะ​คืน​สนอง​พวก​เขา​อย่าง​เต็ม​ขนาด
Thai Tok
ดูเถิด มี เขียน ไว้ ต่อหน้า เรา ว่า ` เรา จะ ไม่ นิ่งเฉย แต่ เรา จะ ตอบ สนอง เออ เรา จะ ตอบ สนอง ไว้ ใน อก ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด มีเขียนไว้ต่อหน้าเราว่า `เราจะไม่นิ่งเฉย แต่เราจะตอบสนอง เออ เราจะตอบสนองไว้ในอกของเขา