Isaiah 66:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ดังต่อไปนี้​ว่า: “นี่​แน่ะ, เรา​จะ​แผ่​ความ​รุ่งเรือง​จำเริญ​ของ​เจ้า​ให้​ล้น​ไหล​ดัง​สายน้ำ, และ​ความ​มั่งคั่ง​ของ​ประชาชาติ​จะ​ไหลบ่า​เข้า​มา​ใน​กรุง​ดัง​กระแส​น้ำ; และ​เหล่า​ทารก​ดูด​นม​จะ​ถูก​อุ้ม​ใส่​เอว, และ​เขย่า​กล่อม​ไว้​ใน​ตัก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​นี่​คือ​สิ่งที่​พระยาห์เวห์​พูด​คือ “ดูสิ เรา​จะให้​ความเจริญ​รุ่งเรือง​ไหลมา​สู่​เยรูซาเล็ม​เหมือนกับ​แม่น้ำ ให้​ความร่ำรวย​ของ​ชนชาติต่างๆ​ไหลมา​สู่เธอ​เหมือน​ลำธาร​ที่ไหลล้น พวกเจ้า​จะได้​ดูดนม​ของเธอ​และ​เธอ​จะ​แนบ​เจ้าไว้​ที่เอว เธอ​จะ​เขย่าเจ้า​ขึ้นลงเบาๆ​บน​เข่า​ของเธอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า “นี่แน่ะ เราจะนำสวัสดิภาพมาถึงเธอเหมือนแม่น้ำ และนำทรัพย์สมบัติของบรรดาประชาชาติมาเหมือนลำน้ำที่ไหลล้น และพวกเจ้าจะได้รับการเลี้ยงดูจากเธอ จะถูกอุ้มไว้ที่สะเอวเธอ และเขย่าขึ้นลงบนเข่าเธอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เราจะเพิ่มพูนสันติสุขแก่เธอเหมือนแม่น้ำ และเพิ่มความมั่งคั่งของบรรดาประชาชาติให้เหมือนธารน้ำเชี่ยว เจ้าจะถูกเลี้ยงดูและโอบอุ้มในอ้อมแขนของเธอ และถูกกล่อมอยู่บนตักของเธอ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า “ดูเถิด เราจะนำสวัสดิภาพมาถึงเธออย่างกับแม่น้ำ และทรัพย์สมบัติของบรรดาประชาชาติ เหมือนลำน้ำที่กำลังล้น และเจ้าทั้งหลายจะได้ดูด เธอจะอุ้มเจ้าไว้ที่บั้นเอวของเธอ และเขย่าขึ้นลงที่เข่าของเธอ
Thai KJV 2003
เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “ดูเถิด เราจะนำสันติภาพมาถึงเธออย่างกับแม่น้ำ และสง่าราศีของบรรดาประชาชาติ เหมือนลำน้ำที่กำลังล้น และเจ้าทั้งหลายจะได้ดูด เธอจะอุ้มเจ้าไว้ที่บั้นเอวของเธอ และเขย่าขึ้นลงที่เข่าของเธอ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​เผื่อ​แผ่​ความ​สันติ​สุข​ให้​แก่​นาง​ดั่ง​แม่น้ำ และ​เผื่อ​แผ่​ราศี​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ดั่ง​ธารน้ำ​ที่​ไหล​ล้น เจ้า​จะ​ได้​ดื่ม​จาก​อก และ​นาง​จะ​อุ้ม​เจ้า​เข้า​สะเอว และ​ให้​เจ้า​นั่ง​เล่น​บน​ตัก​นาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระยาห์เวห์​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​เพิ่มพูน​สันติสุข​แก่​เธอ​เหมือน​แม่​น้ำ และ​ความ​มั่งคั่ง​ของ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ให้​เหมือน​ธาร​น้ำ​เชี่ยว เจ้า​จะ​ถูก​เลี้ยงดู​และ​โอบ​อุ้ม​ใน​อ้อมแขน​ของ​เธอ และ​กล่อม​อยู่​บน​ตัก​ของ​เธอ
Thai Tok
เพราะ พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า " ดูเถิด เรา จะ นำ สันติภาพ มา ถึง เธอ อย่าง กับ แม่น้ำ และ สง่า ราศี ของ บรรดา ประชาชาติ เหมือน ลำ น้ำ ที่ กำลัง ล้น และ เจ้า ทั้งหลาย จะ ได้ ดูด เธอ จะ อุ้ม เจ้า ไว้ ที่ บั้นเอว ของ เธอ และ เขย่า ขึ้น ลง ที่ เข่า ของ เธอ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า "ดูเถิด เราจะนำสันติภาพมาถึงเธออย่างกับแม่น้ำ และสง่าราศีของบรรดาประชาชาติ เหมือนลำน้ำที่กำลังล้น และเจ้าทั้งหลายจะได้ดูด เธอจะอุ้มเจ้าไว้ที่บั้นเอวของเธอ และเขย่าขึ้นลงที่เข่าของเธอ