Isaiah 66:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยนี่แน่ะ, พระยะโฮวาจะเสด็จมาเหมือนกับไฟ, และราชรถของพระองค์จะมาเหมือนอย่างลมหมุนหอบ, เพื่อจะปล่อยพระพิโรธของพระองค์ออกไปด้วยความเกรี้ยวกราด, หรือกระจายการว่าขานของพระองค์ออกไปดังเปลวเพลิง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะพระยาห์เวห์กำลังมาด้วยไฟ รถรบของพระองค์เป็นเหมือนลมพายุ พระองค์มาเพื่อลงโทษคนพวกนั้นด้วยความโกรธที่เดือดดาลของพระองค์ และตะโกนบุกใส่พวกเขา และยิงลูกศรเพลิงใส่พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะดูสิ พระยาห์เวห์จะเสด็จมาด้วยไฟ และรถรบของพระองค์เหมือนลมพายุ เพื่อสำแดงพระพิโรธของพระองค์อย่างเกรี้ยวกราด และสำแดงการกำราบของพระองค์ด้วยไฟ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังเสด็จมาพร้อมด้วยไฟ ราชรถของพระองค์ประดุจพายุหมุน พระองค์จะทรงระบายพระพิโรธลงมาอย่างรุนแรง และการกำราบอันร้อนแรงด้วยเปลวไฟ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เพราะดูเถิด พระเจ้าจะเสด็จมาด้วยไฟ และรถรบของพระองค์เหมือนลมพายุ เพื่อสนองเขาด้วยความกริ้วของพระองค์อย่างเกรี้ยวกราด และด้วยการขนาบของพระองค์พร้อมด้วยเปลวเพลิง
Thai KJV 2003
เพราะ ดูเถิด พระเยโฮวาห์จะเสด็จมาด้วยไฟ และรถรบของพระองค์เหมือนลมหมุน เพื่อสนองเขาด้วยความกริ้วของพระองค์อย่างเกรี้ยวกราด และด้วยการขนาบของพระองค์พร้อมด้วยเปลวเพลิง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด พระผู้เป็นเจ้า จะมากับไฟ และรถศึกของพระองค์ดุจพายุหมุน พระองค์จะลงโทษในความกริ้วเป็นที่สุด และพระองค์จะปราบด้วยเปลวไฟ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดูเถิด พระยาห์เวห์กำลังมาพร้อมกับไฟ รถม้าศึกของพระองค์ดุจพายุหมุน พระองค์จะระบายความโกรธลงมาอย่างรุนแรง และการกำราบอันร้อนแรงด้วยเปลวไฟ
Thai Tok
เพราะ ดูเถิด พระ เยโฮ วาห์จะ เสด็จ มา ด้วย ไฟ และ รถ รบ ของ พระองค์ เหมือน ลม หมุน เพื่อ สนอง เขา ด้วย ความ กริ้ว ของ พระองค์ อย่าง เกรี้ยวกราด และ ด้วย การ ขนาบ ของ พระองค์ พร้อม ด้วย เปลว เพลิง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะ ดูเถิด พระเยโฮวาห์จะเสด็จมาด้วยไฟ และรถรบของพระองค์เหมือนลมบ้าหมู เพื่อสนองเขาด้วยความกริ้วของพระองค์อย่างเกรี้ยวกราด และด้วยการขนาบของพระองค์พร้อมด้วยเปลวเพลิง