Isaiah 66:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​เรา​จะ​ใช้​ผู้​ที่​ยัง​เหลือ​รอด​ตาย​อยู่​นั้น​ไป​ยัง​ประเทศ​ต่างๆ, เช่น​ธา​ระ​ซิศ, ฟู​ธ​และ​ลด, เมเซ็ดและ​โร​ศ, ธูบัลและ​ยา​วาน, หมู่เกาะ​ที่อยู่​ห่างไกล, คือ​พวก​เหล่านั้น​ที่​ยัง​ไม่​ได้ยิน​ถึง​ชื่อเสียง​ของ​เรา, และ​ไม่​ได้​เห็น​สง่า​ราศี​ของ​เรา, เขา​เหล่านั้น​จะ​ได้​ประกาศ​สง่า​ราศี​ของ​เรา​ท่ามกลาง​ประชาชาติ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​เรา​จะ​ทำ​สิ่งมหัศจรรย์​ท่ามกลาง​พวกเขา เรา​จะ​ส่ง​ผู้รอดตาย​บางคน​ใน​พวกเขา ไปยัง​ชนชาติต่างๆ ไปยัง​เมืองทารชิช ไปยัง​เมืองลิเบีย เมืองลูด​ผู้เก่งธนู เมืองทูบัล และ​เมืองยาวาน ไปยัง​แถบชายฝั่งทะเล​และ​หมู่เกาะ​ที่​อยู่ห่างไกล ที่​ยัง​ไม่เคย​ได้ยิน​เรื่อง​ของเรา​และ​ยัง​ไม่เคย​เห็น​ความยิ่งใหญ่​ของเรา พวกที่​เรา​ส่ง​ออกไปนี้​ก็จะ​ได้พูด​ถึง​ความยิ่งใหญ่​ของเรา​ท่ามกลาง​ชนชาติ​เหล่านั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะตั้งหมายสำคัญไว้ท่ามกลางพวกเขา และเราจะส่งผู้รอดตายจากพวกเขาไปยังบรรดาประชาชาติคือไปยังทารชิช พูตและลูด(ผู้เก่งด้านธนู) ไปยังทูบัลและยาวาน ทั้งแผ่นดินชายทะเลที่ไกลออกไป ที่ซึ่งยังไม่ได้ยินชื่อเสียงของเราหรือเห็นสง่าราศีของเรา แล้วพวกเขาจะประกาศสง่าราศีของเราในบรรดาประชาชาติ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราจะกำหนดหมายสำคัญในหมู่พวกเขาและเราจะส่งบางคนในหมู่ผู้รอดชีวิตไปยังชนชาติต่างๆ ไปยังทารชิช ไปหาชาวลิเบีย และชาวลิเดีย (ผู้เป็นนักธนูเลื่องชื่อ) ไปยังทูบัลและกรีซ และไปยังเกาะแก่งอันไกลโพ้นซึ่งไม่เคยได้ยินชื่อเสียงหรือเห็นเกียรติสิริของเรา พวกเขาจะประกาศเกียรติสิริของเราท่ามกลางบรรดาประชาชาติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะตั้งหมายสำคัญไว้ท่ามกลางเขา และเราจะส่งผู้รอดตาย จากพวกเขานั้นไปยังบรรดาประชาชาติยังทารชิช พูตและลูด ผู้โก่งธนู ยังทูบัลและยาวาน ยังแผ่นดินชายทะเลที่ไกลออกไป ที่เขายังไม่ได้ยินชื่อเสียงของเราและเห็นพระสิริของเรา และเขาจะประกาศพระสิริของเราท่ามกลางบรรดาประชาชาติ
Thai KJV 2003
และเราจะตั้งหมายสำคัญไว้ท่ามกลางเขา และเราจะส่งผู้รอดพ้นจากพวกเขานั้นไปยังบรรดาประชาชาติ ยังทารชิช ปูลและลูด ผู้โก่งธนู ยังทูบัลและยาวาน ยังเกาะทั้งหลายที่ไกลออกไป ที่เขายังไม่ได้ยินชื่อเสียงของเราและเห็นสง่าราศีของเรา และเขาจะประกาศสง่าราศีของเราท่ามกลางบรรดาประชาชาติ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​จะ​ตั้ง​สัญญาณ​ท่าม​กลาง​พวก​เขา และ​เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​ที่​รอด​ชีวิต​ไป​ยัง​บรรดา​ประชา​ชาติ ไป​ยัง​ทาร์ชิช ปูล ลูด ซึ่ง​เป็น​นัก​ธนู ไป​ยัง​ทูบัล ยาวาน ไป​ยัง​หมู่​เกาะ​ต่างๆ ที่​อยู่​ห่าง​ไกล​ที่​ยัง​ไม่​เคย​ได้ยิน​กิตติศัพท์​ของ​เรา หรือ​ได้​เห็น​บารมี​ของ​เรา และ​พวก​เขา​จะ​ประกาศ​บารมี​ของ​เรา​ใน​บรรดา​ประชา​ชาติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​กำหนด​หมาย​สำคัญ​ใน​หมู่​พวก​เขา และ​จะ​ส่ง​ผู้​รอด​ชีวิต​บาง​คน​ไป​ยัง​ชนชาติ​ต่าง​ๆ ไป​ยัง​ทารชิช ไป​หา​ชาว​ลิเบีย ​และ​ชาว​ลิเดีย (ผู้​เป็น​นัก​ธนู​เลื่องชื่อ) ไป​ยัง​ทูบัล​และ​กรีซ และ​ไป​ยัง​เกาะ​แก่ง​ไกล​โพ้น​ที่​ไม่​เคย​ได้ยิน​ชื่อเสียง​หรือ​เห็น​เกียรติ​สิริ​ของ​เรา พวก​เขา​จะ​ประกาศ​เกียรติ​สิริ​ของ​เรา​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ทั้งหลาย
Thai Tok
และ เรา จะ ตั้ง หมาย สำคัญ ไว้ ท่ามกลาง เขา และ เรา จะ ส่ง ผู้ รอด พ้น จาก พวก เขา นั้น ไป ยัง บรรดา ประชาชาติ ยัง ทา ร ชิ ช ปูลและลูด ผู้ โก่ง ธนู ยัง ทู บัล และ ยา วาน ยัง เกาะ ทั้งหลาย ที่ ไกล ออก ไป ที่ เขา ยัง ไม่ ได้ยิน ชื่อเสียง ของ เรา และ เห็น สง่า ราศี ของ เรา และ เขา จะ ประกาศ สง่า ราศี ของ เรา ท่ามกลาง บรรดา ประชาชาติ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะตั้งหมายสำคัญไว้ท่ามกลางเขา และเราจะส่งผู้รอดพ้นจากพวกเขานั้นไปยังบรรดาประชาชาติ ยังทารชิช ปูลและลูด ผู้โก่งธนู ยังทูบัลและยาวาน ยังเกาะทั้งหลายที่ไกลออกไป ที่เขายังไม่ได้ยินชื่อเสียงของเราและเห็นสง่าราศีของเรา และเขาจะประกาศสง่าราศีของเราท่ามกลางบรรดาประชาชาติ