Isaiah 66:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​คน​ที่​ฆ่า​วัว​ตัวผู้​บูชา​ก็ดี​หรือ​ฆ่า​คน​ทำ​การ​สัก​การ​บูชา​ก็ตาม, คน​ที่​ฆ่า​แกะ​บูชายัญ​ก็ดี​หรือ​คน​ที่​หักคอ​สุนัข​บูชา​ก็ตาม, คน​ที่​นำ​เนื้อ​มา​ถวาย​ก็ดี​หรือ​คน​ที่​ฆ่า​หมู​บูชา​ก็ตาม, คน​ที่​ถวาย​กำยาน​เป็น​เครื่องบูชา​ก็ดี​หรือ​คน​ที่​ไหว้​รูป​เคารพ​ก็ตาม, คน​เหล่านี้​ต่าง​ก็​เลือก​ประพฤติ​ตามใจชอบ, และ​พึงพอใจ​ใน​กิจการ​ของ​เขา​อัน​เป็น​ที่​น่า​สะ​อิด​สะ​เอียน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บางคน​ฆ่าวัวตัวผู้​ถวายเรา​ก็จริง แต่​ก็​ยัง​ไป​ฆ่ามนุษย์ด้วย บางคน​ถวาย​ลูกแกะ​ให้กับเรา แต่​ก็​หักคอหมา​เอาไป​ถวาย​พระอื่นด้วย บางคน​ถวาย​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช แต่​ก็​ถวาย​เลือดของหมู​ให้กับ​รูปเคารพด้วย บางคน​เผา​เครื่อง​หอม​ถวายเรา แต่​ก็​ไป​สรรเสริญ​รูปเคารพด้วย คนพวกนี้​เลือก​ทำ​ตาม​วิถีทาง​ของ​เขาเอง พวกเขา​ก็​ชอบ​ทำ​ใน​สิ่งที่​น่าขยะแขยง​พวกนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ส่วนผู้ฆ่าวัวเหมือนกับผู้ฆ่าคน ผู้ฆ่าลูกแกะถวายเหมือนกับผู้หักคอสุนัข ผู้นำธัญบูชามาเหมือนกับผู้ถวายเลือดหมู ผู้ถวายอนุสรณ์บูชาด้วยกำยานเหมือนกับผู้บูชารูปเคารพ คนพวกนี้ต่างก็เลือกทางเดินของเขาเอง และจิตใจของพวกเขายินดีในสิ่งน่าสะอิดสะเอียนของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ผู้ใดก็ตามที่ถวายวัวเป็นเครื่องบูชา ก็เหมือนผู้ที่ฆ่าคน และผู้ที่ถวายลูกแกะ ก็เหมือนผู้ที่หักคอสุนัข ผู้ใดถวายเครื่องธัญบูชา ก็เหมือนผู้ที่ถวายเลือดหมู ผู้ใดเผาเครื่องหอม ก็เหมือนผู้ที่นมัสการรูปเคารพ พวกเขาเลือกหนทางของตัวเอง จิตวิญญาณของเขาชื่นชมในสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เขาผู้ฆ่าวัวอย่างกับเขาผู้ฆ่าคน เขาผู้ฆ่าลูกแกะถวายอย่างกับเขาผู้หักคอสุนัข เขาผู้นำธัญญบูชามาอย่างกับเขาผู้ถวายเลือดหมู เขาผู้ทำอนุสรณ์บูชาด้วยกำยานอย่างกับเขาผู้นั้นสาธุการรูปเคารพ คนเหล่านี้ต่างก็เลือกทางของเขาเอง และจิตใจของเขาปีติยินดีอยู่ในสิ่งน่าสะอิดสะเอียนของเขา
Thai KJV 2003
เขาผู้ฆ่าวัวราวกับเขาฆ่าคน เขาผู้ถวายลูกแกะเป็นเครื่องบูชาราวกับเขาตัดคอสุนัข เขาผู้ถวายเครื่องบูชาราวกับเขาถวายเลือดหมู เขาผู้เผาเครื่องหอมราวกับเขาสาธุการรูปเคารพ คนเหล่านี้ต่างก็เลือกทางของเขาเอง และจิตใจของเขาปีติยินดีอยู่ในสิ่งน่าสะอิดสะเอียนของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​ที่​ฆ่า​โค เป็น​เหมือน​กับ​คน​ที่​ฆ่า​มนุษย์ ผู้​ที่​มอบ​ลูก​แกะ​เป็น​เครื่อง​สักการะ เป็น​เหมือน​กับ​คน​ที่​หัก​คอ​สุนัข ผู้​ที่​มอบ​เครื่อง​ธัญญ​บูชา เป็น​เหมือน​กับ​คน​ที่​ถวาย​เลือด​หมู ผู้​ที่​มอบ​กำยาน​เป็น​ของ​ถวาย​ที่​เตือน​ความ​ทรงจำ เป็น​เหมือน​กับ​คน​ที่​อวยพร​รูป​เคารพ พวก​เขา​ได้​เลือก​ทาง​ของ​ตน​เอง และ​จิต​วิญญาณ​ของ​เขา​ชื่นชอบ​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ใคร​ก็​ตาม​ที่​ถวาย​วัว​เป็น​เครื่อง​บูชา ก็​เหมือน​ผู้​ที่​ฆ่า​คน และ​ผู้​ที่​ถวาย​ลูก​แกะ ก็​เหมือน​ผู้​ที่​หัก​คอ​สุนัข ใคร​ถวาย​เครื่อง​ธัญ​บูชา ก็​เหมือน​ผู้​ที่​ถวาย​เลือด​หมู ใคร​เผา​เครื่อง​หอม ก็​เหมือน​ผู้​ที่​นมัสการ​รูป​เคารพ พวก​เขา​เลือก​หนทาง​ของ​ตัวเอง และ​ชื่นชม​ใน​สิ่ง​ที่​น่า​สะอิดสะเอียน​ของ​ตน
Thai Tok
เขา ผู้ ฆ่า วัว ราวกับ เขา ฆ่า คน เขา ผู้ ถวาย ลูก แกะ เป็น เครื่องบูชา ราวกับ เขา ตัด คอ สุนัข เขา ผู้ ถวาย เครื่องบูชา ราวกับ เขา ถวาย เลือด หมู เขา ผู้ เผา เครื่อง หอม ราวกับ เขา สาธุการ รูป เคารพ คน เหล่า นี้ ต่าง ก็ เลือก ทาง ของ เขา เอง และ จิตใจ ของ เขา ปีติ ยินดี อยู่ ใน สิ่ง น่า สะอิดสะเอียน ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาผู้ฆ่าวัวราวกับเขาฆ่าคน เขาผู้ถวายลูกแกะเป็นเครื่องบูชาราวกับเขาตัดคอสุนัข เขาผู้ถวายเครื่องบูชาราวกับเขาถวายเลือดหมู เขาผู้เผาเครื่องหอมราวกับเขาสาธุการรูปเคารพ คนเหล่านี้ต่างก็เลือกทางของเขาเอง และจิตใจของเขาปีติยินดีอยู่ในสิ่งน่าสะอิดสะเอียนของเขา