Isaiah 66:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​ที่​ยำเกรง​ต่อ​คำ​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา, ก็​จง​ฟัง​คำ​ของ​พระองค์​ดังต่อไปนี้​เถิด: “พี่น้อง​ของ​เจ้า​ผู้​ที่​ชัง​เจ้า, และ​ผลักไส​เจ้า​ให้​ออก​ไป​เสีย​จาก​พรรคพวก​ของ​เขา, เพราะ​เหตุ​เจ้า​เห็นแก่​นาม​ของ​เรา​นั้น, ได้​กล่าว​ว่า, ‘ให้​พระ​ยะ​โฮ​วา​สำแดง​สง่า​ราศี​ของ​พระองค์​ออก​มา​ซิ, เพื่อ​เรา​จะ​ได้​มองเห็น​ความ​ชื่นชม​ของ​เจ้า! แต่​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​รับ​ความ​อับอาย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้า​ที่​สั่นกลัว​เมื่อ​ได้ยิน​คำพูด​ของพระองค์นั้น ฟัง​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ให้ดี “พี่น้อง​ของเจ้า​ที่​เกลียดเจ้า​และ​ไม่ยอมรับเจ้า เพราะ​เจ้า​จงรัก​ภักดี​ต่อเรา ได้​พูดว่า ‘ให้​พระยาห์เวห์​แสดง​ความยิ่งใหญ่​ด้วย​การช่วย​พวกแกสิ​เพื่อ​เรา​จะได้​เห็น​พวกแก​ชื่นชม​ยินดี’” แต่​พวกมัน​จะต้อง​อับอาย​ขายหน้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงฟังพระวจนะของพระยาห์เวห์ พวกเจ้าที่ตัวสั่นเพราะพระวจนะของพระองค์ “พี่น้องของพวกเจ้าที่เกลียดชังเจ้า และเหวี่ยงเจ้าออกไปเพราะเหตุนามของเรา ได้พูดว่า ‘ขอพระยาห์เวห์ทรงได้รับเกียรติ เพื่อเราจะได้เห็นความชื่นบานของพวกเจ้า’ แต่เขาเหล่านั้นแหละจะได้รับความอับอาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงฟังพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า ท่านผู้ตัวสั่นเพราะถ้อยคำของพระองค์ “พี่น้องของเจ้าซึ่งเกลียดชังเจ้า และขับไล่ไสส่งเจ้าเนื่องด้วยนามของเราได้กล่าวว่า ‘ขอให้พระเกียรติสิริมีแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้เราเห็นความชื่นชมยินดีของเจ้า!’ กระนั้นพวกเขาจะต้องอับอายขายหน้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าผู้ตัวสั่นเพราะพระวจนะของพระองค์ จงฟังพระวจนะของพระเจ้า “พี่น้องของเจ้าผู้ซึ่งเกลียดชังเจ้า และเหวี่ยงเจ้าออกไปเพราะเห็นแก่นามของเรา ได้พูดว่า ‘ขอพระเจ้าทรงรับเกียรติ เพื่อเราจะได้เห็นความชื่นบานของเจ้า’ แต่เขาเหล่านั้นแหละจะต้องได้รับความอาย
Thai KJV 2003
เจ้าผู้ตัวสั่นเพราะพระวจนะของพระองค์ จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์ “พี่น้องของเจ้าผู้ซึ่งเกลียดชังเจ้า และเหวี่ยงเจ้าออกไปเพราะเห็นแก่นามของเรา ได้พูดว่า ‘ขอพระเยโฮวาห์ทรงรับเกียรติ’ แต่พระองค์จะได้ปรากฏและเป็นความชื่นบานของเจ้า และเขาเหล่านั้นแหละจะต้องได้รับความอาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ฟัง​คำ​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​ท่าน​ที่​หวั่น​เกรง​ใน​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์ “พี่​น้อง​ของ​เจ้า​ที่​เกลียด​เจ้า และ​เหวี่ยง​เจ้า​ออก​ไป​เพราะ​ชื่อ​ของ​เรา ได้​พูด​ว่า ‘จง​ให้​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​รับ​พระ​บารมี เพื่อ​เรา​จะ​ได้​เห็น​ความ​ยินดี​ของ​เจ้า’ แต่​เป็น​พวก​เขา​ที่​จะ​เผชิญ​กับ​ความ​อับอาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ฟัง​พระวจนะ​ของ​พระยาห์เวห์ ท่าน​ผู้​ตัว​สั่น​เพราะ​ถ้อยคำ​ของ​พระองค์ “ประชาชน​ของ​เจ้า​เอง​ซึ่ง​เกลียด​ชัง​เจ้า และ​ขับไล่​เจ้า​เพราะ​นาม​ของ​เรา​ได้​กล่าว​ว่า ‘ขอให้​เกียรติ​สิริ​มี​แด่​พระยาห์เวห์ ขอให้​เรา​เห็น​ความ​ชื่นชม​ยินดี​ของ​เจ้า!’ กระนั้น​พวก​เขา​จะ​ต้อง​อับอาย​ขายหน้า
Thai Tok
เจ้า ผู้ ตัว สั่น เพราะ พระ วจนะ ของ พระองค์ จง ฟัง พระ วจนะ ของ พระ เยโฮวาห์ " พี่น้อง ของ เจ้า ผู้ ซึ่ง เกลียด ชัง เจ้า และ เหวี่ยง เจ้า ออก ไป เพราะ เห็นแก่ นาม ของ เรา ได้ พูด ว่า ` ขอ พระ เยโฮ วาห์ทรง รับ เกียรติ ' แต่ พระองค์ จะ ได้ ปรากฏ และ เป็นความ ชื่นบาน ของ เจ้า และ เขา เหล่า นั้น แหละ จะ ต้อง ได้ รับ ความ อาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าผู้ตัวสั่นเพราะพระวจนะของพระองค์ จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์ "พี่น้องของเจ้าผู้ซึ่งเกลียดชังเจ้า และเหวี่ยงเจ้าออกไปเพราะเห็นแก่นามของเรา ได้พูดว่า `ขอพระเยโฮวาห์ทรงรับเกียรติ' แต่พระองค์จะได้ปรากฏและเป็นความชื่นบานของเจ้า และเขาเหล่านั้นแหละจะต้องได้รับความอาย