Isaiah 66:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“มี​เสียง​กา​หล​มา​แต่​กรุง, มี​เสียงร้อง​มา​แต่​พระ​วิหาร; คือ​เป็น​พระ​สุรเสียง​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ซึ่ง​กำลัง​ทำ​การ​ตอบแทน​แก่​ศัตรู​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฟังซิ เสียงดัง​มา​จาก​ในเมือง เสียงดัง​มา​จาก​วิหาร มัน​เป็น​เสียง​ของพระยาห์เวห์​ที่​กำลัง​ตอบแทน​พวกศัตรู​ของ​พระองค์​ตามที่​พวกมัน​สมควร​จะได้รับ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เสียงอึงคะนึงจากในเมือง เสียงจากพระวิหาร พระสุรเสียงของพระยาห์เวห์ กำลังให้การตอบแทนต่อศัตรูของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงฟังเสียงดังสนั่นจากนครนั้นเถิด จงฟังเสียงจากพระวิหารนั้น! เป็นเสียงขององค์พระผู้เป็นเจ้า ทรงตอบสนองบรรดาศัตรูของพระองค์อย่างสาสม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ฟังซิ เสียงอึงคะนึงจากในเมือง แน่ะ เสียงจากพระวิหาร พระสุรเสียงของพระเจ้า กำลังให้การตอบแทนต่อศัตรูของพระองค์
Thai KJV 2003
เสียงอึงคะนึงจากในเมือง เสียงจากพระวิหาร พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์กำลังให้การตอบแทนต่อศัตรูของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เสียง​ของ​ความ​วุ่นวาย​จาก​ตัว​เมือง เสียง​จาก​พระ​วิหาร เสียง​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เปิด​ทาง​ใน​การ​จ่าย​คืน​ให้​แก่​พวก​ศัตรู​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ฟัง​เสียง​ดัง​สนั่น​จาก​นคร​นั้น​เถิด จง​ฟัง​เสียง​จาก​วิหาร​นั้น! เป็น​เสียง​ของ​พระยาห์เวห์ ที่​ตอบ​แทน​ศัตรู​ของ​พระองค์​อย่าง​สาสม
Thai Tok
เสียง อึงคะนึง จาก ใน เมือง เสียง จาก พระ วิหาร พระ สุรเสียง ของ พระ เยโฮ วาห์กำลัง ให้การ ตอบแทน ต่อ ศัตรู ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เสียงอึงคะนึงจากในเมือง เสียงจากพระวิหาร พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์กำลังให้การตอบแทนต่อศัตรูของพระองค์