Isaiah 7:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เจ้า​จง​ขอ​หมาย​สำคัญ​จาก​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า, จะ​ขอ​เอา​จาก​ที่​ลึก​เบื้อง​ต่ำ, หรือ​ที่​สูง​ใน​เบื้องบน​ก็ได้.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ขอเรา​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเจ้า​ให้​ทำอะไร​ก็ได้​ที่​พิสูจน์​ว่า​ที่เรา​พูดนั้น​เป็นจริง ขอมาเลย อะไร​ก็ได้ ไม่ว่า​จะมา​จาก​ที่ลึก​ของแดนผู้ตาย หรือ​มา​จาก​ที่สูง​ถึง​ฟ้าสวรรค์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงขอหมายสำคัญจากพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ไม่ว่าจะให้ลึกถึงแดนคนตายหรือสูงเทียมฟ้าก็ได้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงขอหมายสำคัญจากพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า ไม่ว่าจะในที่ลึกที่สุดหรือในที่สูงที่สุดก็ได้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงขอหมายสำคัญจากพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า จากที่ลึกคือแดนคนตายหรือที่สูงคือฟ้าสวรรค์ก็ได้”
Thai KJV 2003
“จงขอหมายสำคัญจากพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า จงขอในที่ลึกหรือที่สูงเบื้องบนก็ได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​ขอ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เพื่อ​บ่งบอก​เป็น​เครื่อง​พิสูจน์​ให้​เจ้า​เห็น ไม่​ว่า​จะ​เป็น​จาก​ที่​ลึก​ถึง​แดน​คน​ตาย หรือ​สูง​ถึง​ฟ้า​สวรรค์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
‘จง​ขอ​หมาย​สำคัญ​จาก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า ไม่ว่า​จะ​ใน​ที่​ลึก​ที่สุด​หรือ​ใน​ที่​สูง​ที่สุด​ก็​ได้’
Thai Tok
" จง ขอ หมาย สำคัญ จาก พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เจ้า จง ขอ ใน ที่ ลึก หรือ ที่ สูง เบื้องบน ก็ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงขอหมายสำคัญจากพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า จงขอในที่ลึกหรือที่สูงเบื้องบนก็ได้"