Isaiah 7:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุตร​นั้น​จะ​ได้​กิน​แต่เพียง​น้ำนม​ข้น​และ​น้ำผึ้ง, ไป​จนกว่า​เขา​จะ​รู้ดี​รู้​ชั่ว,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เด็กคนนั้น​จะ​กิน​เนย​และ​น้ำผึ้ง จนถึง​เวลา​ที่​เขา​เริ่มปฏิเสธ​อาหาร​ที่ไม่ชอบ และ​เลือก​อาหาร​ที่ชอบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาจะรับประทานนมข้นและน้ำผึ้ง ในเวลาที่เขารู้จักปฏิเสธความชั่วและเลือกความดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเขาโตพอที่จะกินนมข้นและน้ำผึ้ง เมื่อนั้นเขาจะรู้จักทิ้งสิ่งที่ผิดและเลือกสิ่งที่ถูก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจะรับประทานนมข้นและน้ำผึ้ง เมื่อท่านรู้ที่จะปฏิเสธความชั่วและเลือกความดี
Thai KJV 2003
ท่านจะรับประทานนมข้นและน้ำผึ้ง เพื่อท่านจะรู้ที่จะปฏิเสธความชั่วและเลือกความดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จะ​รับประทาน​โยเกิร์ต​และ​น้ำผึ้ง​ใน​เวลา​ที่​ท่าน​รู้จัก​ปฏิเสธ​ความ​ชั่ว และ​เลือก​ความ​ดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จะ​กิน​นม​ข้น​และ​น้ำผึ้ง เมื่อ​เขา​โต​พอ​จะ​รู้จัก​ปฏิเสธ​สิ่ง​ที่​ผิด​และ​เลือก​สิ่ง​ที่​ถูก
Thai Tok
ท่าน จะ รับประทาน นมข้น และ น้ำผึ้ง เพื่อ ท่าน จะ รู้ ที่ จะ ปฏิเสธ ความ ชั่ว และ เลือก ความ ดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจะรับประทานนมข้นและน้ำผึ้ง เพื่อท่านจะรู้ที่จะปฏิเสธความชั่วและเลือกความดี