Isaiah 7:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุตรนั้นจะได้กินแต่เพียงน้ำนมข้นและน้ำผึ้ง, ไปจนกว่าเขาจะรู้ดีรู้ชั่ว,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เด็กคนนั้นจะกินเนยและน้ำผึ้ง จนถึงเวลาที่เขาเริ่มปฏิเสธอาหารที่ไม่ชอบ และเลือกอาหารที่ชอบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาจะรับประทานนมข้นและน้ำผึ้ง ในเวลาที่เขารู้จักปฏิเสธความชั่วและเลือกความดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเขาโตพอที่จะกินนมข้นและน้ำผึ้ง เมื่อนั้นเขาจะรู้จักทิ้งสิ่งที่ผิดและเลือกสิ่งที่ถูก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจะรับประทานนมข้นและน้ำผึ้ง เมื่อท่านรู้ที่จะปฏิเสธความชั่วและเลือกความดี
Thai KJV 2003
ท่านจะรับประทานนมข้นและน้ำผึ้ง เพื่อท่านจะรู้ที่จะปฏิเสธความชั่วและเลือกความดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านจะรับประทานโยเกิร์ตและน้ำผึ้งในเวลาที่ท่านรู้จักปฏิเสธความชั่ว และเลือกความดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาจะกินนมข้นและน้ำผึ้ง เมื่อเขาโตพอจะรู้จักปฏิเสธสิ่งที่ผิดและเลือกสิ่งที่ถูก
Thai Tok
ท่าน จะ รับประทาน นมข้น และ น้ำผึ้ง เพื่อ ท่าน จะ รู้ ที่ จะ ปฏิเสธ ความ ชั่ว และ เลือก ความ ดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจะรับประทานนมข้นและน้ำผึ้ง เพื่อท่านจะรู้ที่จะปฏิเสธความชั่วและเลือกความดี