Isaiah 7:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​คราว​นั้น, ชาย​คน​หนึ่ง​จะ​เลี้ยง​แม่​โค​ตัว​หนึ่ง, และ​แกะ​สอง​ตัว;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในวันนั้น คนหนึ่ง​จะ​เหลือ​ได้แค่​วัวสาว​ตัวหนึ่ง​และ​แพะสองตัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ในวันนั้นชายคนหนึ่งจะเลี้ยงแม่โคสาวไว้ตัวหนึ่งและแกะสองตัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันนั้นชายคนหนึ่งจะเลี้ยงวัวสาวหนึ่งตัวกับแพะสองตัวไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันนั้นชายคนหนึ่งจะเลี้ยงแม่โคสาวไว้ตัวหนึ่งและแกะสองตัว
Thai KJV 2003
ต่อมาในวันนั้นชายคนหนึ่งจะเลี้ยงวัวสาวไว้ตัวหนึ่งและแกะสองตัว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​วัน​นั้น แต่​ละ​คน​จะ​สามารถ​เก็บ​ได้​เพียง​แม่​โค​สาว 1 ตัว และ​แกะ 2 ตัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​วัน​นั้น คน​หนึ่ง​จะ​เลี้ยง​วัว​สาว​หนึ่ง​ตัว​กับ​แพะ​สอง​ตัว​ไว้
Thai Tok
ต่อ มา ใน วัน นั้น ชาย คน หนึ่ง จะ เลี้ยง แม่ วัว สาว ไว้ตัว หนึ่ง และ แกะ สอง ตัว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาในวันนั้นชายคนหนึ่งจะเลี้ยงแม่วัวสาวไว้ตัวหนึ่งและแกะสองตัว