Isaiah 7:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ใน​คราว​นั้น, ใน​ที่​ซึ่ง​มี​เถา​องุ่น​ตั้ง​พัน​เถา, ราคา​ตั้ง​พัน​บาท, ก็​จะ​มี​ต้น​หนาม​เล็ก​และ​หนาม​ใหญ่​งอก​ขึ้น​แทน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​วันนั้น สวนองุ่น​ที่​เคย​มี​เถาองุ่น​หนึ่งพันเถา​ที่​มีค่า​หนึ่งพัน​เหรียญเงิน จะ​มี​หญ้าคา​และ​หนาม​ขึ้น​รกไปหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ในวันนั้น ทุกแห่งที่เคยมีเถาองุ่นหนึ่งพันเถา ซึ่งมีค่าเป็นเงิน 1,000 เชเขล จะกลายเป็นต้นหนามย่อยและหนามใหญ่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันนั้นทุกแห่งที่มีต้นองุ่นพันต้นซึ่งมีมูลค่าเป็นเงินหนักพันเชเขล จะมีแต่พงหนาม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในวันนั้น ทุกแห่งที่เคยมีเถาองุ่นหนึ่งพันเถา มีค่าเงินหนึ่งพันเชเขล ก็จะกลายเป็นต้นหนามย่อยและหนามใหญ่
Thai KJV 2003
ต่อมาในวันนั้นทุกแห่งที่เคยมีเถาองุ่นหนึ่งพันเถา มีค่าเงินหนึ่งพันเชเขล ก็จะกลายเป็นต้นหนามย่อยและหนามใหญ่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​วัน​นั้น ทุก​แห่ง​ที่​เคย​มี​เถา​องุ่น 1,000 เถา มี​ค่า​เป็น​เงิน 1,000 เชเขล ก็​จะ​กลาย​เป็น​พุ่ม​ไม้​หนาม​และ​ต้น​หนาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​วัน​นั้น​ทุก​แห่ง​ที่​มี​ต้น​องุ่น​พัน​ต้น​ซึ่ง​มี​มูลค่า​เป็น​เงิน​พัน​เชเขล จะ​มี​แต่​พง​หนาม
Thai Tok
ต่อ มา ใน วัน นั้น ทุกแห่ง ที่ เคย มี เถา องุ่น หนึ่ง พัน เถา มี ค่า เงิน หนึ่ง พันเชเขล ก็ จะ กลาย เป็นต้น หนาม ย่อย และ หนามใหญ่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาในวันนั้นทุกแห่งที่เคยมีเถาองุ่นหนึ่งพันเถา มีค่าเงินหนึ่งพันเชเขล ก็จะกลายเป็นต้นหนามย่อยและหนามใหญ่