Isaiah 7:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะพื้นดินทั้งหมดมีต้นหนามเล็กและหนามใหญ่, คนทั้งหลายที่เข้ามาในนั้นจึงต้องถือลูกธนูและคันธนูติดมือมา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนก็จะเอาธนูและลูกธนูเข้าไปล่าสัตว์ที่นั่น เพราะทั้งแผ่นดินก็มีแต่พงหญ้าและหนามขึ้นเต็มไปหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้คนจะไปที่นั่นพร้อมกับคันธนูและลูกธนู เพราะว่าทั้งแผ่นดินจะมีแต่หนามย่อยและหนามใหญ่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนจะถือคันธนูและลูกธนูไปที่นั่น เพราะทั้งดินแดนจะมีหนามปกคลุม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนจะมาที่นั่นพร้อมกับคันธนูและลูกธนู เพราะว่าแผ่นดินนั้นจะเป็นที่หนามย่อยและหนามใหญ่
Thai KJV 2003
คนจะมาที่นั่นพร้อมกับคันธนูและลูกธนู เพราะว่าแผ่นดินทั้งสิ้นนั้นจะกลายเป็นที่หนามย่อยและหนามใหญ่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จะมีคนมาล่าสัตว์ด้วยคันธนูและลูกธนูที่นั่น เพราะทั่วทั้งแผ่นดินจะมีพุ่มไม้หนามและต้นหนาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นายพรานจะไปที่นั่นด้วยธนูและลูกธนู เพราะทั้งแผ่นดินจะมีหนามปกคลุม
Thai Tok
คน จะ มา ที่ นั่น พร้อม กับ คัน ธนู และ ลูก ธนู เพราะว่า แผ่นดิน ทั้งสิ้น นั้น จะ กลาย เป็น ที่ หนาม ย่อย และ หนามใหญ่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนจะมาที่นั่นพร้อมกับคันธนูและลูกธนู เพราะว่าแผ่นดินทั้งสิ้นนั้นจะกลายเป็นที่หนามย่อยและหนามใหญ่