Isaiah 8:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ประชุม​กัน​เข้า​ไป​เถอะ, แต่​การ​นั้น​จะ​ไม่​สำเร็จ​ผล, พูด​ไป​เถอะ, แต่​คำ​นั้น​จะ​ไม่​ยั่งยืน: เพราะ​พระเจ้า​อยู่​ฝ่าย​เรา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
วางแผน​กันไปเลย​แต่​จะ​ไม่สำเร็จหรอก ออกคำสั่ง​ไปเลย​แต่​จะ​ไร้ผล เพราะ​พระเจ้า​อยู่กับเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงวางแผนร่วมกัน แต่ก็จะล้มเหลว จงหารือกัน แต่จะยืนหยัดอยู่ไม่ได้ เพราะพระเจ้าสถิตกับเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วางแผนกลยุทธ์ไปเถิด แต่มันจะกลับตาลปัตร ดำเนินตามแผนเถิด แต่จะไปไม่รอด เพราะพระเจ้าทรงอยู่กับเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงปรึกษากันเถิด แต่ก็จะไร้ผล จงพูดกันเถิด แต่ก็จะไม่สำเร็จผล เพราะว่าพระเจ้าทรงสถิตกับเรา
Thai KJV 2003
จงปรึกษากันเถิด แต่ก็จะไร้ผล จงพูดกันเถิด แต่ก็จะไม่สำเร็จผล เพราะว่าพระเจ้าทรงสถิตกับเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ร่วม​กัน​วาง​แผน แต่​จะ​ไม่​มี​อะไร​เกิด​ขึ้น จง​สั่ง​การ แต่​จะ​ไม่​ได้​ผล เพราะ​พระ​เจ้า​สถิต​กับ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วางแผน​กลยุทธ์​ไป​เถิด แต่​มัน​จะ​กลับ​ตาลปัตร ดำเนิน​ตาม​แผน​เถิด แต่​จะ​ไป​ไม่​รอด เพราะ​พระเจ้า​อยู่​กับ​เรา
Thai Tok
จง ปรึกษา กัน เถิด แต่ ก็ จะ ไร้ ผล จง พูด กัน เถิด แต่ ก็ จะ ไม่ สำเร็จ ผล เพราะว่า พระเจ้า ทรง สถิต กับ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงปรึกษากันเถิด แต่ก็จะไร้ผล จงพูดกันเถิด แต่ก็จะไม่สำเร็จผล เพราะว่าพระเจ้าทรงสถิตกับเรา