Isaiah 8:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และหลายคนจะสะดุดบนหินเหล่านั้นแล้วล้มลง, แตกหักยับเยินและติดบ่วง, และถูกกวาดพาไป.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาจำนวนมากจะสะดุดแล้วก็ล้มแตกหัก และพวกเขาจะติดกับดักและถูกจับไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และคนจำนวนมากจะหกล้มเพราะหินนั้น จะล้มคะมำและแตกหัก พวกเขาจะติดบ่วงและถูกจับไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาหลายคนจะสะดุด พวกเขาจะล้มลงและแตกสลาย พวกเขาจะติดกับและถูกจับไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และคนเป็นอันมากจะสะดุดหินนั้น เขาทั้งหลายจะล้มลงและแตกหัก เขาจะติดบ่วงและถูกจับไป”
Thai KJV 2003
และคนเป็นอันมากในพวกเขาจะสะดุดหินนั้น เขาทั้งหลายจะล้มลงและแตกหัก เขาจะติดบ่วงและถูกจับไป”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และหลายคนจะสะดุดบนหินนั้น พวกเขาจะล้มและย่อยยับ พวกเขาจะติดบ่วงแร้ว และถูกจับตัวไป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาหลายคนจะสะดุด พวกเขาจะล้มลงและแตกสลาย พวกเขาจะติดกับและถูกจับไป”
Thai Tok
และ คน เป็นอันมาก ใน พวก เขา จะ สะดุด หิน นั้น เขา ทั้งหลาย จะ ล้ม ลง และ แตกหัก เขา จะ ติด บ่วง และ ถูก จับ ไป "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และคนเป็นอันมากในพวกเขาจะสะดุดหินนั้น เขาทั้งหลายจะล้มลงและแตกหัก เขาจะติดบ่วงและถูกจับไป"