Isaiah 8:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​พล​เมือง​ทั้ง​หลาย, จง​มั่วสุม​ประชุม​กัน​เข้า​ไป​เถอะ, และ​จะ​ได้​พา​กัน​แตก​อย่าง​ย่อยยับ, บรรดา​คน​ที่มา​จาก​เมือง​ไกลๆ, จง​เงี่ยหู​ฟัง: จง​คาด​เอว​ไว้​เถอะ, และ​เจ้า​ก็​จะ​แตก​ไป​อย่าง​ย่อยยับ. จง​คาด​เอว​ไว้​เถอะ, เจ้า​ก็​จะ​แตก​ไป​อย่าง​ย่อยยับ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชนชาติ​ทั้งหลาย รวมตัว​กันไว้ และ​ให้​หวาดกลัว ฟังไว้ให้ดี พวกเจ้า​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ในดินแดน​ที่​ห่างไกล​ออกไป เตรียม​ตัว​ออกรบ​และ​ให้​หวาดกลัวไว้ เตรียม​ตัว​ออกรบ​และ​ให้​หวาดกลัวไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงรู้ และจงหวาดกลัว ทุกดินแดนที่ห่างไกลเอ๋ย จงเงี่ยหูฟัง จงคาดเอวของพวกเจ้าไว้และจงหวาดกลัว จงคาดเอวของพวกเจ้าไว้และจงหวาดกลัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประชาชาติทั้งหลายเอ๋ย โห่ร้องออกศึกไปเถิด และจงถูกบดขยี้! ดินแดนไกลโพ้นทั้งปวง จงฟัง เตรียมทำศึกเถิด และจงถูกบดขยี้! เตรียมทำศึกเถิด และจงถูกบดขยี้!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงรู้และจงคร้ามกลัว บรรดาประเทศไกลๆทั้งหมดเจ้าเอ๋ย จงเงี่ยหู จงคาดเอวเจ้าไว้และจงคร้ามกลัว จงคาดเอวเจ้าไว้และจงคร้ามกลัว
Thai KJV 2003
โอ ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงเข้าร่วมกัน และเจ้าจะถูกทำให้แหลกเป็นชิ้นๆ บรรดาประเทศไกลๆทั้งหมด เจ้าเอ๋ยจงเงี่ยหู จงคาดเอวเจ้าไว้และเจ้าจะถูกทำให้แหลกเป็นชิ้นๆ จงคาดเอวเจ้าไว้และเจ้าจะถูกทำให้แหลกเป็นชิ้นๆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ชน​ชาติ​เอ๋ย จง​ตะโกน​ร้อง​เสียง​ดัง​ลั่น และ​ถูก​โจมตี​จน​พ่าย​แพ้ แผ่นดิน​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล จง​เงี่ยหู​ของ​ท่าน จง​เตรียม​อาวุธ​ของ​ท่าน และ​ถูก​โจมตี​จน​พ่าย​แพ้ จง​เตรียม​อาวุธ​ของ​ท่าน และ​ถูก​โจมตี​จน​พ่าย​แพ้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชนชาติ​ทั้งหลาย​เอ๋ย โห่ร้อง​ออก​ศึก​ไป ​เถิด และ​จง​ถูก​บด​ขยี้! ดินแดน​ไกล​โพ้น​ทั้งปวง จง​ฟัง เตรียม​ทำศึก​เถิด และ​จง​ถูก​บด​ขยี้! เตรียม​ทำศึก​เถิด และ​จง​ถูก​บด​ขยี้!
Thai Tok
โอ ชน ชาติ ทั้งหลาย เอ๋ย จง เข้า ร่วม กัน และ เจ้า จะ ถูก ทำให้ แหลก เป็น ชิ้น ๆ บรรดา ประเทศ ไกล ๆ ทั้งหมด เจ้า เอ๋ย จง เงี่ยหู จง คาด เอว เจ้า ไว้ และ เจ้า จะ ถูก ทำให้ แหลก เป็น ชิ้น ๆ จง คาด เอว เจ้า ไว้ และ เจ้า จะ ถูก ทำให้ แหลก เป็น ชิ้น ๆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงเข้าร่วมกัน และเจ้าจะถูกทำให้แหลกเป็นชิ้นๆ บรรดาประเทศไกลๆทั้งหมด เจ้าเอ๋ยจงเงี่ยหู จงคาดเอวเจ้าไว้และเจ้าจะถูกทำให้แหลกเป็นชิ้นๆ จงคาดเอวเจ้าไว้และเจ้าจะถูกทำให้แหลกเป็นชิ้นๆ