James 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​คน​มั่ง​มี​ก็​จง​ชื่น​ชม​ยินดี​ใน​เมื่อ​ตน​ต้อง​ตกต่ำ​ลง เพราะว่า​เขา​จะต้อง​ล่วง​ไป​ดุจ​ดอก​หญ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่วน​คน​ที่​ร่ำรวย เมื่อ​พระเจ้า​ทำ​ให้​เขา​ตก​ต่ำ​ลง ก็​ควร​จะ​โอ้​อวด​ด้วย​เหมือน​กัน เพราะ​คน​ร่ำรวย​นี้​จะ​ร่วงโรย​ไป​เหมือน​ดอก​หญ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และคนมั่งมีก็ภาคภูมิใจเมื่อต่ำต้อยลง เพราะเขาจะร่วงโรยไปเหมือนดอกหญ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ผู้ที่ร่ำรวยควรภูมิใจในฐานะอันต่ำต้อยของตนเพราะเขาจะต้องสูญสิ้นไปเหมือนดอกหญ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และคนมั่งมีก็จงโอ้อวดเมื่อตกต่ำลง เพราะว่าเขาจะต้องล่วงลับไปดุจดอกหญ้า
Thai KJV 2003
และคนมั่งมีก็จงชื่นชมยินดีเมื่อถูกทำให้ต่ำลง เพราะว่าเขาจะต้องล่วงลับไปดุจดอกหญ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​คน​มั่งมี​ถ่อม​ตัว​เมื่อ​ตก​ต่ำ​ลง เพราะ​เขา​จะ​ล่วง​ลับ​ไป​เหมือน​ดอก​หญ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​คน​ร่ำรวย​ควร​ภูมิ​ใจ​เมื่อ​ต่ำต้อย​ลง เพราะ​พวก​เขา​จะ​ร่วง​โรย​ไป​เหมือน​ดอก​หญ้า
Thai Tok
และ คน มั่งมี ก็ จง ชื่นชมยินดี เมื่อ ถูก ทำให้ ต่ำ ลง เพราะว่า เขา จะ ต้อง ล่วงลับ ไป ดุจ ดอก หญ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และคนมั่งมีก็จงชื่นชมยินดีเมื่อตกต่ำลง เพราะว่าเขาจะต้องล่วงลับไปดุจดอกหญ้า