James 2:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​ถ้า​คน​ใด​รักษา​พระ​บัญญัติ​ได้​ทั้งหมด, แต่​ผิด​อยู่​ข้อ​เดียว, คน​นั้น​ก็​เป็น​ผู้​ผิด​พระ​บัญญัติ​ทั้งหมด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​เมื่อ​คุณ​พยายาม​รักษา​กฎ​ทุก​ข้อ แต่​ผิด​แค่​ข้อ​เดียว​ก็​ถือ​ว่า​ผิด​กฎ​ทั้งหมด​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าใครที่รักษาธรรมบัญญัติทั้งหมด แต่ผิดอยู่ข้อเดียว คนนั้นก็ทำผิดธรรมบัญญัติทั้งหมด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะผู้ใดทำตามบทบัญญัติทั้งหมดแต่พลาดไปจุดเดียวก็มีความผิดเท่ากับละเมิดบทบัญญัติทั้งหมด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าผู้ใดรักษาธรรมบัญญัติได้ทั้งหมด แต่ผิดอยู่ข้อเดียว ผู้นั้นก็เป็นผู้ผิดธรรมบัญญัติทั้งหมด
Thai KJV 2003
เพราะว่าผู้ใดรักษาพระราชบัญญัติได้ทั้งหมด แต่ผิดอยู่ข้อเดียว ผู้นั้นก็เป็นผู้ผิดพระราชบัญญัติทั้งหมด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​รักษา​กฎ​บัญญัติ​ทั้ง​หมด​แต่​พลั้ง​ผิด​เพียง​ข้อ​เดียว ก็​นับ​ว่า​เขา​ผิด​ต่อ​กฎ​บัญญัติ​ทั้ง​หมด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​ใคร​ทำ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​ทั้งหมด​แต่​พลาด​ไป​จุด​เดียว ก็​ผิด​เท่า​กับ​ละเมิด​กฎ​บัญญัติ​ทั้งหมด
Thai Tok
เพราะว่า ผู้ ใด รักษา พระราชบัญญัติ ได้ ทั้งหมด แต่ ผิด อยู่ ข้อ เดียว ผู้ นั้น ก็ เป็น ผู้ ผิด พระราชบัญญัติ ทั้งหมด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าผู้ใดรักษาพระราชบัญญัติได้ทั้งหมด แต่ผิดอยู่ข้อเดียว ผู้นั้นก็เป็นผู้ผิดพระราชบัญญัติทั้งหมด