James 2:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และท่านจะเห็นแก่หน้าคนที่แต่งตัวด้วยเสื้อถ้างามอย่างดีนั้น, จึงปราศรัยแก่เขาว่า, “เชิญท่านนั่งในที่ดีที่นี่เถิด” และจะว่าแก่คนจนนั้นว่า, “แกจงยืนอยู่ที่นั่น, หรือจงนั่งใกล้ม้ารองเท้าของเราเกิด”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วคุณก็เอาใจใส่คนที่แต่งตัวดีเป็นพิเศษ และพูดกับเขาว่า “เชิญนั่งตรงนี้ครับ” แต่คุณพูดกับคนยากจนว่า “ยืนอยู่นั่นแหละ” หรือ “มานั่งตรงพื้นนี่มา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และท่านสนใจแต่คนที่แต่งตัวด้วยเสื้อผ้าอย่างดีและกล่าวกับเขาว่า “ขอเชิญนั่งที่นี่” ขณะเดียวกันท่านก็พูดกับคนจนนั้นว่า “ยืนอยู่ตรงนั้นแหละ” หรือ“มานั่งที่พื้นแทบเท้าเรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าท่านให้ความสนใจคนที่แต่งกายโก้หรูเป็นพิเศษและกล่าวว่า “เชิญท่านนั่งที่ดีๆ ตรงนี้เถิด” แต่กล่าวกับคนยากจนว่า “จงไปยืนที่นั่น” หรือกล่าวว่า “จงนั่งที่พื้นแทบเท้าของเรา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และท่านสนใจคนที่แต่งตัวด้วยเสื้อผ้าอย่างดี และกล่าวโอภาปราศรัยกับเขาว่า “เชิญท่านนั่งที่นี่เถิด” ในขณะเดียวกันท่านก็พูดกับคนจนนั้นว่า “แกจงยืนอยู่ที่นั่น” หรือ “จงนั่งแทบเท้าของเราเถิด”
Thai KJV 2003
และท่านสนใจคนที่สวมใส่เครื่องแต่งกายอย่างดี และกล่าวแก่เขาว่า “เชิญท่านนั่งที่นี่ในที่อันดีเถิด” และท่านก็พูดกับคนจนนั้นว่า “แกจงยืนอยู่ที่นั่น” หรือ “จงนั่งแทบที่รองเท้าของเราเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และท่านเอาใจใส่คนที่สวมเสื้อผ้าดีโดยพูดว่า “เชิญท่านนั่งที่ดีๆ ที่นี่เถิด” และท่านพูดกับคนจนว่า “แกไปยืนที่โน่น ไม่ก็นั่งลงแทบเท้าของเรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้าท่านสนใจเป็นพิเศษต่อคนที่แต่งตัวดี และพูดว่า “เชิญนั่งที่ดีๆ ตรงนี้เถิด” แต่พูดกับคนจนว่า “ยืนตรงนั้น” หรือ “นั่งบนพื้นแทบเท้าเรา”
Thai Tok
และ ท่าน สนใจ คน ที่ สวม ใส่ เครื่อง แต่ง กาย อย่าง ดี และ กล่าว แก่ เขา ว่า " เชิญ ท่าน นั่ง ที่ นี่ ใน ที่ อัน ดี เถิด " และ ท่าน ก็ พูด กับ คน จน นั้น ว่า " แก จง ยืน อยู่ ที่ นั่น " หรือ " จง นั่ง แทบ ที่ รองเท้า ของ เรา เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และท่านสนใจคนที่แต่งตัวด้วยเสื้อผ้าอย่างดี และกล่าวแก่เขาว่า "เชิญท่านนั่งที่นี่ในที่อันดีเถิด" และท่านก็พูดกับคนจนนั้นว่า "แกจงยืนอยู่ที่นั่น" หรือ "จงนั่งแทบที่รองเท้าของเราเถิด"