James 3:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใคร​บ้าง​ใน​พวก​ท่าน​มี​สติ​ปัญญา​และ​ประกอบ​ด้วย​ความรู้? จง​ให้​ผู้​นั้น​สำแดง​การ​ประพฤติ​ของ​ตัว​ด้วย​กิริยา​คัน​ดี, มี​ใจ​อ่อน​สุภาพ​ประกอบด้วย​ปัญญา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใคร​ใน​พวก​คุณ​ที่​คิด​ว่า​ตัวเอง​ฉลาด​และ​มี​ความรู้​ความ​เข้าใจ​ดี ก็​ให้​เขา​แสดง​ออก​โดย​ใช้​ชีวิต​อย่าง​ถูกต้อง และ​ถ่อมตัว​ทำ​ทุก​อย่าง​ด้วย​ความ​ฉลาด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีใครบ้างในท่านทั้งหลายที่มีปัญญาและมีความเข้าใจ? ให้เขาแสดงออกมาด้วยความประพฤติที่ดีงาม คือด้วยการกระทำที่สุภาพอ่อนโยนพร้อมด้วยปัญญาของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าผู้ใดในพวกท่านฉลาดและมีความเข้าใจ ก็ให้เขาแสดงออกมาโดยการดำเนินชีวิตที่ดี โดยการกระทำอันถ่อมสุภาพซึ่งมาจากสติปัญญา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในพวกท่านผู้ใดเป็นคนฉลาดและมีปัญญา ก็ให้ผู้นั้นแสดงการประพฤติของตนด้วยพฤติกรรมอันดี มีใจอ่อนสุภาพประกอบด้วยปัญญา
Thai KJV 2003
ในพวกท่าน ผู้ใดมีสติปัญญาและประกอบด้วยความรู้ ก็ให้ผู้นั้นแสดงการประพฤติของตนด้วยกริยาอันดี มีใจอ่อนสุภาพประกอบด้วยปัญญา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใคร​ใน​พวก​ท่าน​บ้าง​ที่​มี​สติ​ปัญญา​และ​เฉลียว​ฉลาด จง​ให้​ผู้​นั้น​แสดง​ความ​ประพฤติ​ที่​ดี​งาม คือ​การ​กระทำ​ซึ่ง​แสดง​ออก​ถึง​การ​ถ่อม​ตัว​อัน​เนื่อง​มา​จาก​สติ​ปัญญา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ใน​พวก​ท่าน​มี​สติ​ปัญญา​และ​ความ​เข้าใจ ก็​ให้​เขา​แสดง​ออก​ด้วย​การ​ใช้​ชีวิต​ที่​ดี ด้วย​การ​กระทำ​ที่​ถ่อม​สุภาพ​ซึ่ง​มา​จาก​สติ​ปัญญา
Thai Tok
ใน พวก ท่าน ผู้ ใด มี สติปัญญา และ ประกอบด้วย ความ รู้ ก็ ให้ ผู้ นั้น แสดง การ ประพฤติ ของ ตน ด้วย กริยา อัน ดี มี ใจอ่อน สุภาพ ประกอบด้วย ปัญญา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในพวกท่านผู้ใดมีสติปัญญาและประกอบด้วยความรู้ ก็ให้ผู้นั้นแสดงการประพฤติของตนด้วยกริยาอันดี มีใจอ่อนสุภาพประกอบด้วยปัญญา