James 3:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ดู​บรรดา​กำปั่น​ด้วย แม้ว่า​กำปั่น​นั้น​ใหญ่, และ​ถูก​ลม​กล้า​พัด​ให้​แล่น​ไป, ก็​ยัง​หัน​ไป​มา​ด้วย​หาง​เสือ​เล็กๆ ตามใจ​นายท้าย​จะ​ให้​ไป​ทาง​ไหน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดู​อย่าง​เรือ​สิ ถึงแม้​จะ​ลำ​ใหญ่โต​แล่น​ไป​ด้วย​กระแส​ลม​แรง แต่​ก็​ถูก​บังคับ​ด้วย​หางเสือ​อัน​เล็กๆ​เท่านั้น คน​ขับ​ก็​บังคับ​ให้​แล่น​ไป​ไหน​มา​ไหน​ได้​ตาม​ชอบใจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หรือดูเรือซิ แม้ว่ามันจะใหญ่และถูกพัดให้แล่นไปด้วยลมแรง เรือเหล่านั้นก็ยังถูกบังคับด้วยหางเสือเล็กๆ ไปในทิศทางที่นายท้ายต้องการจะให้ไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หรือให้ดูเรือเป็นตัวอย่าง ถึงแม้ว่ามันจะมีขนาดใหญ่และแล่นไปตามแรงลม แต่มันก็มีหางเสือเล็กๆ คอยคัดท้ายเรือให้ไปในที่ต่างๆ ตามที่นายท้ายต้องการ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงดูเรือด้วยเช่นกัน ถึงแม้ว่าเป็นเรือใหญ่ และถูกลมแรงพัดแล่นไป เรือก็ยังหันไปมาด้วยหางเสือเล็กๆ ตามใจนายท้ายที่จะให้ไปทางไหน
Thai KJV 2003
จงดูเรือด้วยเช่นกัน ถึงแม้ว่าเป็นเรือใหญ่ และถูกลมแรงพัดแล่นไป เรือก็ยังหันไปมาด้วยหางเสือเล็กๆตามใจนายท้ายที่จะให้ไปทางไหน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด เรือ​ก็​เช่น​กัน แม้​ว่า​จะ​มี​ขนาด​ใหญ่​และ​ถูก​ลม​แรง​พัด ก็​ยัง​ถูก​ควบคุม​ด้วย​หาง​เสือ​เล็กๆ ที่​นาย​ท้าย​ใช้​บังคับ​ทิศทาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หรือ​ดู​เรือ​เป็น​ตัวอย่าง แม้ว่า​มัน​จะ​มี​ขนาด​ใหญ่ และ​แล่น​ไป​ด้วย​ลม​แรง แต่​ก็​ถูก​บังคับ​ด้วย​หาง​เสือ​เล็ก​ๆ ให้​ไป​ตาม​ที่​นาย​ท้าย​ต้องการ
Thai Tok
จง ดู เรือ ด้วย เช่น กัน ถึง แม้ ว่าเป็น เรือ ใหญ่ และ ถูก ลม แรง พัด แล่น ไป เรือ ก็ ยัง หัน ไป มา ด้วย หางเสือ เล็ก ๆ ตามใจ นายท้าย ที่ จะ ให้ ไป ทาง ไหน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงดูเรือด้วยเช่นกัน ถึงแม้ว่าเป็นเรือใหญ่ และถูกลมแรงพัดแล่นไป เรือก็ยังหันไปมาด้วยหางเสือเล็กๆตามใจนายท้ายที่จะให้ไปทางไหน