James 4:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ผู้ทรงตั้งพระบัญญัติและเป็นผู้พิพากษามีแต่องค์เดียว, คือพระองค์ซึ่งอาจช่วยให้รอดได้ และอาจทำลายเสียได้ แต่ท่านคือผู้ใดเล่าที่จะตัดสินเพื่อนบ้านของท่าน?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้ตั้งกฎ และผู้ตัดสิน มีเพียงผู้เดียวเท่านั้น คือพระเจ้า พระองค์เป็นผู้มีอำนาจที่จะช่วยให้รอดหรือทำลาย แล้วคุณเป็นใครถึงเที่ยวไปตัดสินคนโน้นคนนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ที่ตั้งธรรมบัญญัติและผู้ที่ตัดสินมีแต่เพียงองค์เดียว ผู้ทรงสามารถช่วยให้รอดหรือทำลายก็ได้ แต่ท่านเป็นใคร ถึงได้ตัดสินเพื่อนบ้านของท่าน?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีผู้ประทานบทบัญญัติและผู้พิพากษาเพียงผู้เดียวคือ พระองค์ผู้ทรงสามารถช่วยให้รอดและทำลายก็ได้ แต่ท่านคือใครเล่าที่จะตัดสินเพื่อนบ้านของท่าน?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีผู้ทรงตั้งธรรมบัญญัติและผู้ทรงพิพากษาตัดสินแต่เพียงองค์เดียว คือพระองค์ผู้ทรงสามารถช่วยเราให้รอดได้ และทรงสามารถทำลายเราได้ แต่ท่านเป็นผู้ใดเล่า ท่านจึงตัดสินเพื่อนบ้านของท่าน
Thai KJV 2003
มีผู้ทรงตั้งพระราชบัญญัติแต่เพียงองค์เดียว คือพระองค์ผู้ทรงสามารถช่วยให้รอดได้ และทรงสามารถทำลายเสียได้ แต่ท่านเป็นผู้ใดเล่า ท่านจึงตัดสินผู้อื่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มีผู้ตั้งกฎและผู้กล่าวโทษอยู่เพียงผู้เดียว คือผู้ที่สามารถช่วยให้รอดพ้นและทำลายได้ แต่ท่านเป็นใครที่กล่าวโทษเพื่อนบ้านของท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้ตั้งกฎบัญญัติและผู้พิพากษามีเพียงผู้เดียว คือ พระองค์ผู้สามารถช่วยให้รอดและทำลายก็ได้ แต่ท่านคือใครเล่าที่จะตัดสินเพื่อนบ้านของตน
Thai Tok
มี ผู้ทรง ตั้ง พระราชบัญญัติ แต่ เพียง องค์ เดียว คือ พระองค์ ผู้ทรง สามารถ ช่วย ให้ รอด ได้ และ ทรง สามารถ ทำลาย เสีย ได้ แต่ ท่าน เป็น ผู้ ใด เล่า ท่าน จึง ตัดสิน ผู้ อื่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีผู้ทรงตั้งพระราชบัญญัติแต่เพียงองค์เดียว คือพระองค์ผู้ทรงสามารถช่วยให้รอดได้ และทรงสามารถทำลายเสียได้ แต่ท่านเป็นผู้ใดเล่า ท่านจึงตัดสินผู้อื่น