James 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อน​พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย. จง​เอา​แบบ​อย่าง​ใน​การ​อดทน​ความ​ทุกข์​และ​เพียร​พยายาม​แห่ง​ผู้​พยากรณ์. ผู้​ได้​กล่าว​ข้อความ​ใน​พระ​นาม​ของ​องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พี่น้อง​ครับ เอา​อย่าง​ผู้พูดแทน​องค์​เจ้า​ชีวิต​พวก​นั้น​สิ พวก​เขา​อดทน​มาก ทั้งๆที่​ต้อง​ทนทุกข์​กับ​เรื่อง​เลวร้าย​มากมาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พี่น้องทั้งหลาย จงเอาอย่างการทนทุกข์และการอดทนของบรรดาผู้เผยพระวจนะซึ่งกล่าวในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พี่น้องทั้งหลายจงยึดถือเหล่าผู้เผยพระวจนะในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นแบบอย่างในการอดทนเมื่อเผชิญความทุกข์ยาก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พี่น้องทั้งหลาย จงเอาแบบอย่างในการทนทุกข์และการอดทนของผู้เผยพระวจนะ ผู้ได้กล่าวความในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai KJV 2003
พี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า จงเอาแบบอย่างในการทนทุกข์และการอดทนของพวกศาสดาพยากรณ์ ผู้ได้กล่าวในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พี่​น้อง​เอ๋ย จง​เอา​แบบ​อย่าง​ใน​การ​ทน​ทุกข์​และ​ความ​อดทน​ของ​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ที่​พูด​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พี่​น้อง​ทั้งหลาย จง​ยึดถือ​เหล่า​ผู้​เผย​พระวจนะ​ที่​พูด​ใน​นาม​ของ​องค์​พระผู้เป็นเจ้า เป็น​แบบ​อย่าง​ใน​การ​อดทน​ต่อ​ความ​ทุกข์​ยาก
Thai Tok
พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า จง เอา แบบอย่าง ใน การ ทน ทุกข์ และ การ อดทน ของ พวก ศาสดา พยากรณ์ ผู้ ได้ กล่าว ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า จงเอาแบบอย่างในการทนทุกข์และการอดทนของพวกศาสดาพยากรณ์ ผู้ได้กล่าวความในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า