Jeremiah 10:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​เจ้า​จง​บอก​แก่​เขา​ทั้งปวง​ว่า​ดังนี้, พวก​พระ​ที่​ไม่​ได้​สร้าง​ท้อง​ฟ้า​แล​แผ่น​ดิน​โลก, พระ​เหล่านั้น​จะ​ต้อง​ฉิบหาย​จาก​แผ่น​ดิน​โลก, แล​จาก​ที่​ใต้​ฟ้า​เหล่านี้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พวกเจ้า​จะต้อง​บอก​กับ​พวกเขา ใน​เมื่อ​พระ​พวกนั้น​ไม่ได้​สร้าง​ฟ้าสวรรค์​และ​แผ่นดินโลก​ขึ้นมา พวกมัน​ก็​จะต้อง​พินาศ​ไป​จาก​แผ่นดินโลก​และ​ฟ้าสวรรค์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจงพูดกับเขาทั้งปวงดังนี้ว่า “บรรดาพระที่ไม่ได้สร้างสวรรค์และโลก จะพินาศไปจากโลก และจากภายใต้สวรรค์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงบอกพวกเขาว่า ‘เทพเจ้าเหล่านี้ซึ่งไม่ได้เป็นผู้สร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกจะพินาศไปจากโลกและจากใต้ฟ้าสวรรค์’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจงพูดกับเขาทั้งปวงดังนี้ว่า “บรรดาพระเจ้าผู้ที่มิได้ทรงสร้างสวรรค์และโลกจะพินาศไปจากโลก และจากภายใต้สวรรค์”
Thai KJV 2003
เจ้าจงพูดกับเขาทั้งปวงดังนี้ว่า “บรรดาพระผู้ที่มิได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก จะพินาศไปจากแผ่นดินโลกและจากภายใต้ฟ้าสวรรค์เหล่านี้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ฉะนั้น เจ้า​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า บรรดา​เทพเจ้า​ที่​ไม่ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก จะ​ตาย​ไป​จาก​แผ่นดิน​โลก​และ​จาก​ใต้​ฟ้า​สวรรค์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​บอก​พวก​เขา​ว่า ‘เทพเจ้า​ผู้​ไม่​ได้​สร้าง​ฟ้าสวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก พวก​มัน​จะ​พินาศ​ไป​จาก​โลก​และ​จาก​ใต้​ฟ้า​สวรรค์’ ”
Thai Tok
เจ้า จง พูด กับ เขา ทั้งปวง ดังนี้ ว่า " บรรดา พระ ผู้ ที่ มิได้ ทรง สร้าง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก จะ พินาศ ไป จาก แผ่นดิน โลก และ จาก ภาย ใต้ ฟ้า สวรรค์ เหล่า นี้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงพูดกับเขาทั้งปวงดังนี้ว่า "บรรดาพระผู้ที่มิได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก จะพินาศไปจากแผ่นดินโลกและจากภายใต้ฟ้าสวรรค์เหล่านี้"