Jeremiah 10:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​โปรด​แก้​ผิด​ของ​ข้าพ​เจ้า, แต่​ด้วย​ความ​สัตย์​ธรรม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​ตีสอน​ผมเถิด​แต่​ขอให้​ทำ​อย่าง​ยุติธรรม อย่า​ได้​ทำ​ด้วย​ความโกรธ​เลย ไม่​อย่างนั้น​พระองค์​จะ​ทำให้​ผม​ถึง​จุดจบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงตีสอนข้าพระองค์ตามสมควร ไม่ใช่ด้วยความกริ้วของพระองค์ เกรงว่าพระองค์จะทรงทำลายข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตีสอนข้าพระองค์เถิด แต่ขอทรงโปรดให้ความเป็นธรรม อย่าทรงทำด้วยพระพิโรธ มิฉะนั้นข้าพระองค์จะพินาศไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงโปรดตีสอนข้าพระองค์เพียงตามขนาด มิใช่ด้วยความกริ้วของพระองค์ เกรงว่าพระองค์จะทรงนำข้าพระองค์มาถึงความสูญเปล่า
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงโปรดตีสอนข้าพระองค์ด้วยความยุติธรรม มิใช่ด้วยความกริ้วของพระองค์ เกรงว่าพระองค์จะทรงนำข้าพระองค์มาถึงความสูญเปล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​แก้ไข​ข้าพเจ้า​ด้วย แต่​ไม่ใช่​จาก​ความ​โกรธ​ของ​พระ​องค์ ขอ​โปรด​ให้​ความ​เป็น​ธรรม มิฉะนั้น พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​ชีวิต​ข้าพเจ้า​สูญ​สิ้น​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​พระยาห์เวห์​ฝึก​วินัย​ข้าพเจ้า​เถิด แต่​ขอให้​อยู่​ใน​ขอบเขต​ที่​เหมาะสม อย่า​ทำ​ด้วย​ความ​โกรธ ไม่​เช่น​นั้น​ข้าพเจ้า​จะ​พินาศ​ไป
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง โปรด ตี สอน ข้าพระ องค์ ด้วย ความ ยุติธรรม มิ ใช่ ด้วย ความ กริ้ว ของ พระองค์ เกรง ว่า พระองค์ จะ ทรง นำ ข้าพระ องค์ มา ถึง ความ สูญ เปล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงโปรดตีสอนข้าพระองค์ด้วยความยุติธรรม มิใช่ด้วยความกริ้วของพระองค์ เกรงว่าพระองค์จะทรงนำข้าพระองค์มาถึงความสูญเปล่า